Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021098 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 98 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] असंसत्तं पलोएज्जा नाइदूरावलोयए । उप्फुल्लं न विणिज्झाए नियट्टेज्ज अयंपिरो ॥ | ||
Sutra Meaning : | गौचरी के लिए घर में प्रविष्ट भिक्षु आसक्तिपूर्वक न देखे; अतिदूर न देखे, उत्फुल्ल दृष्टि से न देखे; तथा भिक्षा प्राप्त न होने पर बिना कुछ बोले लौट जाए। अतिभूमि न जाए, कुल की मर्यादित भूमि को जान कर मित भूमि तक ही जाए। सूत्र – ९८, ९९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] asamsattam paloejja naiduravaloyae. Upphullam na vinijjhae niyattejja ayampiro. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Gauchari ke lie ghara mem pravishta bhikshu asaktipurvaka na dekhe; atidura na dekhe, utphulla drishti se na dekhe; tatha bhiksha prapta na hone para bina kuchha bole lauta jae. Atibhumi na jae, kula ki maryadita bhumi ko jana kara mita bhumi taka hi jae. Sutra – 98, 99 |