Sutra Navigation: Pindniryukti ( पिंड – निर्युक्ति )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1020711 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | पिंड – निर्युक्ति |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
उपसंहार |
Translated Chapter : |
उपसंहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 711 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सोलसउग्गमदोसा सोलस उप्पायणाए दोसा उ । दस एसणाए दोसा संजोयणमाइ पंचेव ॥ | ||
Sutra Meaning : | इस आहार की विधि जिस अनुसार सर्व भाव को देखनेवाले तीर्थंकर ने बताई है उस अनुसार मैंने समझ दी है। जिससे धर्मावशयक को हानि न पहुँचे ऐसा करना। शास्त्रोक्त विधि के अनुसार राग – द्वेष बिना यतनापूर्वक व्यवहार करनेवाला आत्मकल्याण की शुद्ध भावनावाले साधु का यतना करते हुए जो कुछ पृथ्वीकायादि की संघट्ट आदि विराधना हो तो वो विराधना भी निर्जरा को करनेवाली होती है। लेकिन अशुभ कर्म बंधन करनेवाली नहीं होती। क्योंकि जो किसी विराधना होती है, उसमें आत्मा का शुभ अध्यवसाय होने से अशुभ कर्म के बंधन के लिए नहीं होती। लेकिन कर्म की निर्जरा करवाती है। सूत्र – ७११–७१३ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] solasauggamadosa solasa uppayanae dosa u. Dasa esanae dosa samjoyanamai pamcheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isa ahara ki vidhi jisa anusara sarva bhava ko dekhanevale tirthamkara ne batai hai usa anusara maimne samajha di hai. Jisase dharmavashayaka ko hani na pahumche aisa karana. Shastrokta vidhi ke anusara raga – dvesha bina yatanapurvaka vyavahara karanevala atmakalyana ki shuddha bhavanavale sadhu ka yatana karate hue jo kuchha prithvikayadi ki samghatta adi viradhana ho to vo viradhana bhi nirjara ko karanevali hoti hai. Lekina ashubha karma bamdhana karanevali nahim hoti. Kyomki jo kisi viradhana hoti hai, usamem atma ka shubha adhyavasaya hone se ashubha karma ke bamdhana ke lie nahim hoti. Lekina karma ki nirjara karavati hai. Sutra – 711–713 |