Sutra Navigation: Pindniryukti ( पिंड – निर्युक्ति )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1020463
Scripture Name( English ): Pindniryukti Translated Scripture Name : पिंड – निर्युक्ति
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

उत्पादन

Translated Chapter :

उत्पादन

Section : Translated Section :
Sutra Number : 463 Category : Mool-02B
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] सग्गाम परग्गामे दुविहा दूई उ होइ नायव्वा । सा वा सो या भणई भणइ व तं छन्नवयणेणं ॥
Sutra Meaning : दूतीपन दो प्रकार से होता है। जिस गाँव में ठहरे हो उसी गाँव में और दूसरे गाँव में। गृहस्थ का संदेशा साधु ले जाए या लाए और उसके द्वारा भिक्षा ले तो दूतीपिंड़ कहलाता है। संदेशा दो प्रकार से समझना – प्रकट प्रकार से बताए और गुप्त प्रकार से बताए। वो भी दो प्रकार से। लौकिक और लोकोत्तर। लौकिक प्रकट दूतीपन – दूसरे गृहस्थ को पता चल सके उस प्रकार से संदेशा कहे। लौकिक गुप्त दूतीपन – दूसरे गृहस्थ आदि को पता न चले उस प्रकार से निशानी से समझाए। लोकोत्तर प्रकट दूतीपन – संघाट्टक साधु को पता चले उस प्रकार से बताए। लोकोत्तर गुप्त दूतीपन – संघाट्टक साधु को पता न चले उस प्रकार से बताए। लोकोत्तर गुप्त दूतीपन कैसे होता है ? किसी स्त्री ने अपनी माँ को कहने के लिए संदेशा कहा। अब साधु सोचते हैं कि, ‘प्रकट प्रकार से संदेशा कहूँगा तो संघाट्टक साधु को ऐसा लगेगा कि, यह साधु तो दूतीपन करते हैं। इसलिए इस प्रकार कहूँ कि, इस साधु को पता न चले कि ‘यह दूतीपन करता है’ ऐसा सोचकर वो साधु उस स्त्री की माँ के सामने जाकर कहे कि, तुम्हारी पुत्री जैनशासन की मर्यादा नहीं समझ रही। मुझे कहा कि मेरी माँ को इतना कहना। ऐसा कहकर जो कहा हो वो सब बता दे। यह सुनकर उस स्त्री की माँ समझ जाए और दूसरे संघाट्टक साधु के मन में दूसरे खयाल न आए इसलिए उस साधु को भी कहे मेरी पुत्री को मैं कह दूँगी कि इस प्रकार साधु को नहीं कहते। ऐसा कहने से संघाट्टक साधु को दूतीपन का पता न चले। सांकेतिक बोली में कहा जाए तो उसमें दूसरों को पता न चले। दूतीपन करने में कईं दोष रहे हैं। सूत्र – ४६३–४६९
Mool Sutra Transliteration : [gatha] saggama paraggame duviha dui u hoi nayavva. Sa va so ya bhanai bhanai va tam chhannavayanenam.
Sutra Meaning Transliteration : Dutipana do prakara se hota hai. Jisa gamva mem thahare ho usi gamva mem aura dusare gamva mem. Grihastha ka samdesha sadhu le jae ya lae aura usake dvara bhiksha le to dutipimra kahalata hai. Samdesha do prakara se samajhana – prakata prakara se batae aura gupta prakara se batae. Vo bhi do prakara se. Laukika aura lokottara. Laukika prakata dutipana – dusare grihastha ko pata chala sake usa prakara se samdesha kahe. Laukika gupta dutipana – dusare grihastha adi ko pata na chale usa prakara se nishani se samajhae. Lokottara prakata dutipana – samghattaka sadhu ko pata chale usa prakara se batae. Lokottara gupta dutipana – samghattaka sadhu ko pata na chale usa prakara se batae. Lokottara gupta dutipana kaise hota hai\? Kisi stri ne apani mam ko kahane ke lie samdesha kaha. Aba sadhu sochate haim ki, ‘prakata prakara se samdesha kahumga to samghattaka sadhu ko aisa lagega ki, yaha sadhu to dutipana karate haim. Isalie isa prakara kahum ki, isa sadhu ko pata na chale ki ‘yaha dutipana karata hai’ aisa sochakara vo sadhu usa stri ki mam ke samane jakara kahe ki, tumhari putri jainashasana ki maryada nahim samajha rahi. Mujhe kaha ki meri mam ko itana kahana. Aisa kahakara jo kaha ho vo saba bata de. Yaha sunakara usa stri ki mam samajha jae aura dusare samghattaka sadhu ke mana mem dusare khayala na ae isalie usa sadhu ko bhi kahe meri putri ko maim kaha dumgi ki isa prakara sadhu ko nahim kahate. Aisa kahane se samghattaka sadhu ko dutipana ka pata na chale. Samketika boli mem kaha jae to usamem dusarom ko pata na chale. Dutipana karane mem kaim dosha rahe haim. Sutra – 463–469