Sutra Navigation: Pindniryukti ( पिंड – निर्युक्ति )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1020101 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | पिंड – निर्युक्ति |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
उद्गम् |
Translated Chapter : |
उद्गम् |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 101 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] दव्वंमि लड्डगाई मावे तिविहोग्गमो मुनेयव्वो । दंसणनाणचरित्ते चरिउग्गमेणेत्थ अहिगारो ॥ | ||
Sutra Meaning : | उसमें उद्गम के सोलह दोष हैं। वो इस प्रकार – आधाकर्म – साधु के लिए हो जो आहार आदि बनाया गया हो वो। उद्देशिक – साधु आदि सभी भिक्षाचर को उद्देशकर आहार आदि किया गया हो वो। पूतिकर्म – शुद्ध आहार के साथ अशुद्ध आहार मिलाया गया हो। मिश्र – शुरू से गृहस्थ और साधु दोनों के लिए तैयार किया गया हो वो। स्थापना – साधु के लिए आहार आदि रहने दे वो। प्राभृतिका – साधु को वहोराने का फायदा हो उस आशय से शादी आदि अवसर लेना वो। प्रादुष्करण – साधु को वहोराने के लिए अंधेरा दूर करने के लिए खिड़की, दरवाजा खोलना या बिजली, दिया आदि से उजाला करना वो। क्रीत – साधु को वहोराने के लिए बिक्री में खरीदना। प्रामित्य साधु को वहोराने के लिए उधार लाना। परिवर्तित – साधु को वहोराने के लिए चीज को उलट – सूलट करना वो। अभ्याहृत् – साधु को वहोराने के लिए सामने ले जाए वो। उद्भिन्न – साधु को वहोराने के लिए मिट्टी आदि सील लगाया हो तो उसे तोड़ देना। मालाहृत् – कोटड़ी या मजले पर से लाकर देना वो। आछेद्य – पुत्र, नौकर आदि के पास से जबरदस्ती लूँटकर देना वो। अनिसृष्ट – अनेक मालिक की वस्तु दूसरों की परवानगी बिना एक पुरुष दे वो, अध्यपूरक – अपने लिए रसोई की शुरूआत करने के बाद साधु के लिए उसमें ज्यादा ड़ाला हुआ देना।यर्हां निर्युक्ति में आनेवाला जितशत्रु राजा का दृष्टांत, कुछ विशेष बातें, एषणा का अर्थ एवं एषणा के प्रकार दर्शन आदि शुद्धि और उसके लिए आहार शुद्धि की जरुरत आदि बातें इसके पहले कही गईं हैं। इसलिए उसको यहाँ दौहराया नहीं है। सूत्र – १०१–१०८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] davvammi laddagai mave tivihoggamo muneyavvo. Damsanananacharitte chariuggamenettha ahigaro. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usamem udgama ke solaha dosha haim. Vo isa prakara – adhakarma – sadhu ke lie ho jo ahara adi banaya gaya ho vo. Uddeshika – sadhu adi sabhi bhikshachara ko uddeshakara ahara adi kiya gaya ho vo. Putikarma – shuddha ahara ke satha ashuddha ahara milaya gaya ho. Mishra – shuru se grihastha aura sadhu donom ke lie taiyara kiya gaya ho vo. Sthapana – sadhu ke lie ahara adi rahane de vo. Prabhritika – sadhu ko vahorane ka phayada ho usa ashaya se shadi adi avasara lena vo. Pradushkarana – sadhu ko vahorane ke lie amdhera dura karane ke lie khiraki, daravaja kholana ya bijali, diya adi se ujala karana vo. Krita – sadhu ko vahorane ke lie bikri mem kharidana. Pramitya sadhu ko vahorane ke lie udhara lana. Parivartita – sadhu ko vahorane ke lie chija ko ulata – sulata karana vo. Abhyahrit – sadhu ko vahorane ke lie samane le jae vo. Udbhinna – sadhu ko vahorane ke lie mitti adi sila lagaya ho to use tora dena. Malahrit – kotari ya majale para se lakara dena vo. Achhedya – putra, naukara adi ke pasa se jabaradasti lumtakara dena vo. Anisrishta – aneka malika ki vastu dusarom ki paravanagi bina eka purusha de vo, adhyapuraka – apane lie rasoi ki shuruata karane ke bada sadhu ke lie usamem jyada rala hua denA.Yarham niryukti mem anevala jitashatru raja ka drishtamta, kuchha vishesha batem, eshana ka artha evam eshana ke prakara darshana adi shuddhi aura usake lie ahara shuddhi ki jarurata adi batem isake pahale kahi gaim haim. Isalie usako yaham dauharaya nahim hai. Sutra – 101–108 |