Sutra Navigation: Suryapragnapti ( सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1007198 | ||
Scripture Name( English ): | Suryapragnapti | Translated Scripture Name : | सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
प्राभृत-२० |
Translated Chapter : |
प्राभृत-२० |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 198 | Category : | Upang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तत्थ खलु इमे अट्ठासीतिं महग्गहा पन्नत्ता, तं जहा–इंगालए वियालए लोहितक्खे सनिच्छरे आहुणिए पाहुणिए कणे कणए कणकणए कणविताए कणसंताणए सोमे सहिते आसासणे कज्जोवए कब्बडए अयकरए दुंदुभए संखे संखणाभे संखवण्णाभे कंसे कंसणाभे कंसवण्णाभे नीले नीलोभासे रुप्पे रुप्पोभासे भासे भासरासी तिले तिलपुप्फवण्णे दगे दगवण्णे काए काकंधे इंदग्गी धुमकेतू हरी पिंगलए बुधे सुक्के बहस्सई राहू अगत्थी मानवगे कासे फासे धुरे पमुहे वियडे विसंधीकप्पे नियल्ले पयल्ले जडियायलए अरुणे अग्गिल्लए काले महाकाले सोत्थिए सोवत्थिए वद्धमाणगे पलंबे निच्चालोए निच्चुज्जोते सयंपभे ओभासे सेयंकरे खेमंकरे आभंकरे पभंकरे अरए विरए असोगे वीतसोगे विमले वितत्ते विवत्थे विसाले साले सुव्वते अनियट्टी एगजडी दुजडी करकरिए रायग्गले पुप्फकेतू भावकेतू। | ||
Sutra Meaning : | निश्चय से यह अठ्ठासी महाग्रह कहे हैं – अंगारक, विकालक, लोहिताक्ष, शनैश्चर, आधुनिक, प्राधूणिक, कण, कणक, कणकणक, कणवितानक, कणसंताणक, सोम, सहित, आश्वासन, कायोपग, कर्बटक, अजकरक, दुन्दुभक, शंख, शंखनाभ, कंस, कंसनाभ, कंसवर्णाभ, नील, नीलावभास, रूप्य, रूप्यभास, भस्म, भस्मराशी, तिल, तिलपुष्प – वर्ण, दक, दकवर्ण, काक, काकन्ध, इन्द्राग्नि, धूमकेतु, हरि, पिंगलक, बुध, शुक्र, बृहस्पति, राहु, अगस्ती, माणवक, काश, स्पर्श, धूर, प्रमुख, विकट, विसन्धिल्प, निजल्ल, प्रजल्ल, जटितायल, अरुण, अग्निल, काल, महाकाल, स्वस्तिक, सौवस्तिक, वर्धमानक, प्रलम्ब, नित्यालोक, नित्युद्योत, स्वयंप्रभ, अवभास, श्रेयस्कर, क्षेमंकर, आभंकर, प्रभंकर, अरज, विरज, अशोक, वितशोक, विमल, वितप्त, विवस्र, विशाल, शाल, सुव्रत, अनिवर्त्ति, एकजटी, दुजटी, करकरिक, राजर्गल, पुष्पकेतु और भावकेतु। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tattha khalu ime atthasitim mahaggaha pannatta, tam jaha–imgalae viyalae lohitakkhe sanichchhare ahunie pahunie kane kanae kanakanae kanavitae kanasamtanae some sahite asasane kajjovae kabbadae ayakarae dumdubhae samkhe samkhanabhe samkhavannabhe kamse kamsanabhe kamsavannabhe nile nilobhase ruppe ruppobhase bhase bhasarasi tile tilapupphavanne dage dagavanne kae kakamdhe imdaggi dhumaketu hari pimgalae budhe sukke bahassai rahu agatthi manavage kase phase dhure pamuhe viyade visamdhikappe niyalle payalle jadiyayalae arune aggillae kale mahakale sotthie sovatthie vaddhamanage palambe nichchaloe nichchujjote sayampabhe obhase seyamkare khemamkare abhamkare pabhamkare arae virae asoge vitasoge vimale vitatte vivatthe visale sale suvvate aniyatti egajadi dujadi karakarie rayaggale pupphaketu bhavaketu. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Nishchaya se yaha aththasi mahagraha kahe haim – amgaraka, vikalaka, lohitaksha, shanaishchara, adhunika, pradhunika, kana, kanaka, kanakanaka, kanavitanaka, kanasamtanaka, soma, sahita, ashvasana, kayopaga, karbataka, ajakaraka, dundubhaka, shamkha, shamkhanabha, kamsa, kamsanabha, kamsavarnabha, nila, nilavabhasa, rupya, rupyabhasa, bhasma, bhasmarashi, tila, tilapushpa – varna, daka, dakavarna, kaka, kakandha, indragni, dhumaketu, hari, pimgalaka, budha, shukra, brihaspati, rahu, agasti, manavaka, kasha, sparsha, dhura, pramukha, vikata, visandhilpa, nijalla, prajalla, jatitayala, aruna, agnila, kala, mahakala, svastika, sauvastika, vardhamanaka, pralamba, nityaloka, nityudyota, svayamprabha, avabhasa, shreyaskara, kshemamkara, abhamkara, prabhamkara, araja, viraja, ashoka, vitashoka, vimala, vitapta, vivasra, vishala, shala, suvrata, anivartti, ekajati, dujati, karakarika, rajargala, pushpaketu aura bhavaketu. |