Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005871 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | जीवाभिगम उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
त्रिविध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
त्रिविध जीव प्रतिपत्ति |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 71 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इत्थीणं भंते! केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! एगेणं आएसेणं जहा पुव्विं भणियं। एवं पुरिसस्सवि नपुंसगस्सवि। संचिट्ठणा पुनरवि तिण्हंपि जहा पुव्विं भणिया। अंतरंपि तिण्हंपि जहा पुव्विं भणियं तहा नेयव्वं। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! स्त्रियों की कितने काल की स्थिति है ? गौतम ! ‘एक अपेक्षा से’ इत्यादि कथन जो स्त्री – प्रकरण में किया गया है, वही यहाँ कहना। इसी प्रकार पुरुष और नपुंसक की भी स्थिति आदि का कथन पूर्ववत् समझना। तीनों की संचिट्ठणा और तीनों का अन्तर भी जो अपने – अपने प्रकरण में कहा गया है, वही यहाँ कहना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] itthinam bhamte! Kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Egenam aesenam jaha puvvim bhaniyam. Evam purisassavi napumsagassavi. Samchitthana punaravi tinhampi jaha puvvim bhaniya. Amtarampi tinhampi jaha puvvim bhaniyam taha neyavvam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Striyom ki kitane kala ki sthiti hai\? Gautama ! ‘eka apeksha se’ ityadi kathana jo stri – prakarana mem kiya gaya hai, vahi yaham kahana. Isi prakara purusha aura napumsaka ki bhi sthiti adi ka kathana purvavat samajhana. Tinom ki samchitthana aura tinom ka antara bhi jo apane – apane prakarana mem kaha gaya hai, vahi yaham kahana. |