Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004294
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२०

Translated Chapter :

शतक-२०

Section : उद्देशक-८ भूमि Translated Section : उद्देशक-८ भूमि
Sutra Number : 794 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एएसु णं भंते! पंचसु भरहेसु, पंचसु एरवएसु अत्थि ओसप्पिणीति वा उस्सप्पिणीति वा? हंता अत्थि एएसु णं पंचसु महाविदेहेसु नेवत्थि ओसप्पिणी, नेवत्थि उस्सप्पिणी, अवट्ठिए णं तत्थ काले पन्नत्ते समणाउसो एएसु णं भंते! पंचसु महाविदेहेसु अरहंता भगवंतो पंचमहव्वइयं सपडिक्कमणं धम्मं पन्नवयंति? नो इणट्ठे समट्ठे एएसु णं पंचसु भरहेसु, पंचसु एरवएसु, पुरिम-पच्छिमगा दुवे अरहंता भगवंतो पंचमहव्वइयं सपडिक्कमणं धम्मं पण्णवयंति, अवसेसा णं अरहंता भगवंतो चाउज्जामं धम्मं पन्नवयंति एएसु णं पंचसु महाविदेहेसु अरहंता भगवंतो चाउज्जामं धम्मं पन्नवयंति जंबुद्दीवे णं भंते! दीवे भारहे वासे इमीसे ओसप्पिणीए कति तित्थगरा पन्नत्ता? गोयमा! चउवीसं तित्थगरा पन्नत्ता, तं० उसभ-अजिय-संभव-अभिनंदण-सुमति-सुप्पभ-सुपास-ससि-पुप्फदंत- सीयल-सेज्जंस-वासुपुज्ज- विमल-अनंत-धम्म- संति-कुंथु-अर- मल्लि-मुनिसुव्वय-नमि- नेमि-पास-वद्धमाणा
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! महाविदेह क्षेत्रों में अरहन्त भगवान सप्रतिक्रमण पंच महाव्रत वाले धर्म का उपदेश करते हैं ? (गौतम !) यह अर्थ समर्थ नहीं है भरत तथा ऐरवत क्षेत्रों में प्रथम और अन्तिम ये दो अरहन्त भगवंत सप्रतिक्रमण पाँच महाव्रतोंवाले और शेष अरहन्त भगवंत चातुर्याम धर्म का उपदेश करते हैं और पाँच महाविदेह क्षेत्रों में भी चातुर्याम धर्म का उपदेश करते हैं भगवन्‌ ! जम्बूद्वीप के अन्तर्गत भरतक्षेत्र में इस अवसर्पिणी काल में कितने तीर्थंकर हुए हैं ? गौतम ! चौबीस यथा ऋषभ, अजित, सम्भव, अभिनन्दन, सुमति, सुप्रभ, सुपार्श्व, शशी, पुष्प दन्त, शीतल, श्रेयांस, वासुपूज्य, विमल, अनन्त, धर्म, शान्ति, कुन्थु, अर, मल्लि, मुनिसुव्रत, नमि, नेमि, पार्श्व और वर्द्धमान
Mool Sutra Transliteration : [sutra] eesu nam bhamte! Pamchasu bharahesu, pamchasu eravaesu atthi osappiniti va ussappiniti va? Hamta atthi. Eesu nam pamchasu mahavidehesu nevatthi osappini, nevatthi ussappini, avatthie nam tattha kale pannatte samanauso Eesu nam bhamte! Pamchasu mahavidehesu arahamta bhagavamto pamchamahavvaiyam sapadikkamanam dhammam pannavayamti? No inatthe samatthe. Eesu nam pamchasu bharahesu, pamchasu eravaesu, purima-pachchhimaga duve arahamta bhagavamto pamchamahavvaiyam sapadikkamanam dhammam pannavayamti, avasesa nam arahamta bhagavamto chaujjamam dhammam pannavayamti. Eesu nam pamchasu mahavidehesu arahamta bhagavamto chaujjamam dhammam pannavayamti. Jambuddive nam bhamte! Dive bharahe vase imise osappinie kati titthagara pannatta? Goyama! Chauvisam titthagara pannatta, tam0 usabha-ajiya-sambhava-abhinamdana-sumati-suppabha-supasa-sasi-pupphadamta- siyala-sejjamsa-vasupujja- vimala-anamta-dhamma- samti-kumthu-ara- malli-munisuvvaya-nami- nemi-pasa-vaddhamana.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Mahavideha kshetrom mem arahanta bhagavana sapratikramana pamcha mahavrata vale dharma ka upadesha karate haim\? (gautama !) yaha artha samartha nahim hai. Bharata tatha airavata kshetrom mem prathama aura antima ye do arahanta bhagavamta sapratikramana pamcha mahavratomvale aura shesha arahanta bhagavamta chaturyama dharma ka upadesha karate haim aura pamcha mahavideha kshetrom mem bhi chaturyama dharma ka upadesha karate haim. Bhagavan ! Jambudvipa ke antargata bharatakshetra mem isa avasarpini kala mem kitane tirthamkara hue haim\? Gautama ! Chaubisa yatha rishabha, ajita, sambhava, abhinandana, sumati, suprabha, suparshva, shashi, pushpa danta, shitala, shreyamsa, vasupujya, vimala, ananta, dharma, shanti, kunthu, ara, malli, munisuvrata, nami, nemi, parshva aura varddhamana.