Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004146 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१५ गोशालक |
Translated Chapter : |
शतक-१५ गोशालक |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 646 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तं पभू णं भंते! गोसाले मंखलिपुत्ते तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए? विसए णं भंते! गोसा-लस्स मंखलिपुत्तस्स तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए? समत्थे णं भंते! गोसाले मंखलिपुत्ते तवेणं तेएणं एगा-हच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए? पभू णं आनंदा! गोसाले मंखलिपुत्ते तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए। विसए णं आनंदा! गोसालस्स मंखलिपुत्तस्स तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए। समत्थे णं आनंदा! गोसाले मंखलिपुत्ते तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए, नो चेव णं अरहंते भगवंते, पारियावणियं पुण करेज्जा। जावतिए णं आनंदा! गोसालस्स मंखलिपुत्तस्स तवे तेए, एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतराए चेव तवे तेए अणगाराणं भगवंताणं, खंतिखमा पुण अनगारा भगवंतो। जावइए णं आनंदा! अनगाराणं भगवंताणं तवे तेए एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतराए चेव तवे तेए थेराणं भगवंताणं, खंतिखमा पुण थेरा भगवंतो। जावतिए णं आनंदा! थेराणं भगवंताणं तवे तेए एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतराए चेव तवे तेए अरहंताणं भगवंताणं, खंतिखमा पुण अरहंता भगवंतो। तं पभू णं आनंदा! गोसाले मंखलिपुत्ते तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए, विसए णं आनंदा गोसालस्स मंखलिपुत्तस्स तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए, समत्थे णं आनंदा! गोसाले मंखलिपुत्ते तवेणं तेएणं एगाहच्चं कूडाहच्चं भासरासिं करेत्तए, नो चेव णं अरहंते भगवंते, पारियावणियं पुण करेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | (आनन्द स्थविर – ) [प्र.] ‘भगवन् ! क्या मंखलिपुत्र गोशालक अपने तप – तेज से एक ही प्रहार में कूटाघात के समान जलाकर भस्मराशि करने में समर्थ हैं ? भगवन् ! मंखलिपुत्र गोशालक का यह यावत् विषयमात्र है अथवा वह ऐसा करने में समर्थ भी हैं ?’ ‘हे आनन्द ! मंखलिपुत्र गोशालक अपने तप – तेज से यावत् भस्म करने में समर्थ हैं। हे आनन्द ! मंखलिपुत्र गोशालक का यह विषय है। हे आनन्द ! गोशालक ऐसा करने में भी समर्थ है; परन्तु अरिहंत भगवंतों को नहीं है। तथापि वह उन्हें परिताप उत्पन्न करने में समर्थ हैं। हे आनन्द ! मंखलिपुत्र गोशालक का जितना तप – तेज है, उससे अनन्त – गुण विशिष्टतर तप – तेज अनगार भगवंतों का है, अनगार भगवंत क्षान्तिक्षम होते हैं। हे आनन्द ! अनगार से अनन्तगुण विशिष्टतर तप – तेज स्थविर भगवंतों का है, क्योंकि स्थविर भगवंत क्षान्तिक्षम होते हैं और हे आनन्द ! स्थविर भगवंतों से अनन्त – गुण विशिष्टतर तप – तेज अर्हन्त भगवंतों का होता है, क्योंकि अर्हन्त भगवंत क्षान्तिक्षम होते हैं। अतः हे आनन्द ! मंखलिपुत्र गोशालक अपने तप – तेज द्वारा यावत् भस्म करने में प्रभु है। हे आनन्द ! यह उसका विषय है और हे आनन्द ! वह वैसा करने में समर्थ भी है; परन्तु अर्हन्त भगवंतों को भस्म करने में समर्थ नहीं, केवल परिताप उत्पन्न कर सकता है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tam pabhu nam bhamte! Gosale mamkhaliputte tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae? Visae nam bhamte! Gosa-lassa mamkhaliputtassa tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae? Samatthe nam bhamte! Gosale mamkhaliputte tavenam teenam ega-hachcham kudahachcham bhasarasim karettae? Pabhu nam anamda! Gosale mamkhaliputte tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae. Visae nam anamda! Gosalassa mamkhaliputtassa tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae. Samatthe nam anamda! Gosale mamkhaliputte tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae, no cheva nam arahamte bhagavamte, pariyavaniyam puna karejja. Javatie nam anamda! Gosalassa mamkhaliputtassa tave tee, etto anamtagunavisitthatarae cheva tave tee anagaranam bhagavamtanam, khamtikhama puna anagara bhagavamto. Javaie nam anamda! Anagaranam bhagavamtanam tave tee etto anamtagunavisitthatarae cheva tave tee theranam bhagavamtanam, khamtikhama puna thera bhagavamto. Javatie nam anamda! Theranam bhagavamtanam tave tee etto anamtagunavisitthatarae cheva tave tee arahamtanam bhagavamtanam, khamtikhama puna arahamta bhagavamto. Tam pabhu nam anamda! Gosale mamkhaliputte tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae, visae nam anamda gosalassa mamkhaliputtassa tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae, samatthe nam anamda! Gosale mamkhaliputte tavenam teenam egahachcham kudahachcham bhasarasim karettae, no cheva nam arahamte bhagavamte, pariyavaniyam puna karejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (ananda sthavira – ) [pra.] ‘bhagavan ! Kya mamkhaliputra goshalaka apane tapa – teja se eka hi prahara mem kutaghata ke samana jalakara bhasmarashi karane mem samartha haim\? Bhagavan ! Mamkhaliputra goshalaka ka yaha yavat vishayamatra hai athava vaha aisa karane mem samartha bhi haim\?’ ‘he ananda ! Mamkhaliputra goshalaka apane tapa – teja se yavat bhasma karane mem samartha haim. He ananda ! Mamkhaliputra goshalaka ka yaha vishaya hai. He ananda ! Goshalaka aisa karane mem bhi samartha hai; parantu arihamta bhagavamtom ko nahim hai. Tathapi vaha unhem paritapa utpanna karane mem samartha haim. He ananda ! Mamkhaliputra goshalaka ka jitana tapa – teja hai, usase ananta – guna vishishtatara tapa – teja anagara bhagavamtom ka hai, anagara bhagavamta kshantikshama hote haim. He ananda ! Anagara se anantaguna vishishtatara tapa – teja sthavira bhagavamtom ka hai, kyomki sthavira bhagavamta kshantikshama hote haim aura he ananda ! Sthavira bhagavamtom se ananta – guna vishishtatara tapa – teja arhanta bhagavamtom ka hota hai, kyomki arhanta bhagavamta kshantikshama hote haim. Atah he ananda ! Mamkhaliputra goshalaka apane tapa – teja dvara yavat bhasma karane mem prabhu hai. He ananda ! Yaha usaka vishaya hai aura he ananda ! Vaha vaisa karane mem samartha bhi hai; parantu arhanta bhagavamtom ko bhasma karane mem samartha nahim, kevala paritapa utpanna kara sakata hai.’ |