Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004069
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१३

Translated Chapter :

शतक-१३

Section : उद्देशक-४ पृथ्वी Translated Section : उद्देशक-४ पृथ्वी
Sutra Number : 569 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कति णं भंते! पुढवीओ पन्नत्ताओ? गोयमा! सत्त पुढवीओ पन्नत्ताओ, तं जहा–रयणप्पभा जाव अहेसत्तमा। अहेसत्तमाए णं भंते! पुढवीए पंच अनुत्तरा महतिमहालया महानिरया पन्नत्ता, तं जहा–काले, महाकाले, रोरुए, महारोरुए, अपइट्ठाणे। ते णं नरगा छट्ठीए तमाए पुढवीए नरएहिंतो महत्तरा चेव, महावित्थिण्णतरा चेव, महोगासतरा चेव, महापइरिक्कतरा चेव, नो तहा महप्पवेसणतरा चेव, आइण्णतरा चेव, आउलतरा चेव, अनोमानतरा चेव। तेसु णं नरएसु नेरइया छट्ठीए तमाए पुढवीए नेरइएहिंतो महाकम्मतरा चेव, महाकिरियत्तरा चेव, महासवतरा चेव, महावेदणतरा चेव, नो तहा अप्पक-म्मतरा चेव, अप्पकिरियतरा चेव, अप्पासवतरा चेव, अप्पवेदणतरा चेव, अप्पिड्ढियतरा चेव, अप्पजुतियतरा चेव, नो तहा महिड्ढियतरा चेव, महज्जुतियतरा चेव। छट्ठीए णं तमाए पुढवीए एगे पंचूणे निरयावाससयसहस्से पन्नत्ते। ते णं नरगा अहेसत्तमाए पुढवीए नरएहिंतो नो तहा मह-त्तरा चेव, महावित्थिण्णतरा चेव, महोगासतरा चेव, महापइरिक्कतरा चेव, महप्पवेसणतरा चेव, आइण्णतरा चेव, आउलतरा चेव, अणोमाणतरा चेव। तेसु णं नरएसु नेरइया अहेसत्तमाए पुढवीए नेरइएहिंतो अप्पकम्मतरा चेव, अप्पकिरियतरा चेव, अप्पासवतरा चेव, अप्पवेदणतरा चेव; नो तहा महाकम्मतरा चेव, महाकिरियतरा चेव, महासवतरा चेव, महावेदणतरा चेव; महिड्ढियतरा चेव, महज्जुइयतरा चेव; नो तहा अप्पिड्ढियतरा चेव, अप्पजुइयतरा चेव। छट्ठीए णं तमाए पुढवीए नरगा पंचमाए धूमप्पभाए पुढवीए नरएहिंतो महत्तरा चेव, महावित्थिण्णतरा चेव, महोगासतरा चेव, महापइरिक्कतरा चेव; नो तहा महप्पवेसणतरा चेव, आइण्णतरा चेव, आउलतरा चेव, अणोमाणतरा चेव। तेसु णं नरएसु नेरइया पंचमाए धूमप्पभाए पुढवीए नेरइएहिंतो महाकम्मतरा चेव, महाकिरियतरा चेव, महासवतरा चेव, महावेदणतरा चेव; नो तहा अप्पकम्मतरा चेव, अप्पकिरियतरा चेव, अप्पासवतरा चेव, अप्पवेदणतरा चेव; अप्पिड्ढियतरा चेव, अप्पजुतियतरा चेव; नो तहा महड्ढियतरा चेव, महज्जुतियतरा चेव। पंचमाए णं धूमप्पभाए पुढवीए तिन्नि निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता। एवं जहा छट्ठीए भणिया एवं सत्त वि पुढवीओ परोप्परं भण्णंति जाव रयणप्पभंति जाव नो तहा महड्ढियतरा चेव, अप्पजुतियतरा चेव।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! नरकपृथ्वीयाँ कितनी हैं ? गौतम ! सात, यथा – रत्नप्रभा यावत्‌ अधःसप्तमा पृथ्वी। अधःसप्तमा पृथ्वी में पाँच अनुत्तर और महातिमहान्‌ नरकावास यावत्‌ अप्रतिष्ठान तक हैं। वे नरकावास छठी तमःप्रभापृथ्वी के नरकावासों से महत्तर हैं, महाविस्तीर्णतर हैं, महान अवकाश वाले हैं, बहुत रिक्त स्थान वाले हैं; किन्तु वे महाप्रवेश वाले नहीं हैं, वे अत्यन्त आकीर्णतर और व्याकुलतायुक्त नहीं हैं, उन नरकावासों में रहे हुए नैरयिक, छठी तमःप्रभा पृथ्वी के नैरयिकों की अपेक्षा महाकर्म वाले, महाक्रिया वाले, महाश्रव वाले एवं महावेदना वाले हैं। वे न तो अल्पकर्म वाले हैं और न अल्प क्रिया, अल्प आश्रव और अल्पवेदना वाले हैं। वे नैरयिक अल्प ऋद्धि वाले और अल्पद्युति वाले हैं। वैसे वे महान्‌ ऋद्धि वाले और महाद्युति वाले नहीं हैं। छठी तमःप्रभा पृथ्वी में पाँच कम एक लाख नारकावास कहे गए हैं। वे नारकावास अधःसप्तमपृथ्वी के नारकावासों के जैसे न तो महत्तर हैं और न ही महाविस्तीर्ण हैं; न ही महान्‌ अवकाश वाले हैं और न शून्य स्थान वाले हैं। वे महाप्रवेश वाले हैं, संकीर्ण हैं, व्याप्त हैं, विशाल हैं। उन नारकावासों में रहे हुए नैरयिक अधःसप्तम पृथ्वी के नैरयिकों की अपेक्षा अल्पकर्म, अल्पक्रिया, अल्प – आश्रव और अल्पवेदना वाले हैं। वे अधःसप्तमपृथ्वी के नारकों के समान महाकर्म, महाक्रिया, महाश्रव और महावेदना वाले नहीं हैं। वे उनकी अपेक्षा महान्‌ ऋद्धि और महाद्युति वाले हैं, किन्तु वे उनकी तरह अल्पऋद्धि वाले और अल्पद्युति वाले नहीं हैं। छठी तमःप्रभानरकपृथ्वी के नारकावास पाँचवीं धूमप्रभानरकपृथ्वी के नारकावासों से महत्तर, महाविस्तीर्ण, महान्‌ अवकाश वाले, महान्‌ रिक्त स्थान वाले हैं। वे पंचम नरकपृथ्वी के नारकावासों की तरह महाप्रवेश वाले, आकीर्ण, व्याकुलतायुक्त एवं विशाल नहीं हैं। छठी पृथ्वी के नारकावासों के नैरयिक पाँचवी धूमप्रभापृथ्वी के नैरयिकों की अपेक्षा महाकर्म, महाक्रिया, महाश्रव तथा महावेदना वाले हैं। उनकी तरह वे अल्पकर्म, अल्पक्रिया, अल्पाश्रव एवं अल्पवेदना वाले नहीं हैं तथा वे उनसे अल्पवृद्धि वाले और अल्पद्युति वाले हैं, किन्तु महान्‌ ऋद्धि वाले और महाद्युति वाले नहीं हैं। पाँचवीं धूमप्रभापृथ्वी में तीन लाख नारकावास कहे गए हैं। इसी प्रकार जैसे छठी तमःप्रभापृथ्वी के विषय में परस्पर तारतम्य बताया, वैसे सातों नरकपृथ्वीयों के विषय के परस्पर तारतम्य, यावत्‌ रत्नप्रभा तक कहना चाहिए, वह पाठ यावत्‌ शर्कराप्रभापृथ्वी के नैरयिक, रत्नप्रभापृथ्वी के नैरयिकों की अपेक्षा महाऋद्धि और महाद्युति वाले नहीं हैं। वे उनकी अपेक्षा अल्पऋद्धि और अल्पद्युति वाले हैं, (यहाँ तक) कहना चाहिए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kati nam bhamte! Pudhavio pannattao? Goyama! Satta pudhavio pannattao, tam jaha–rayanappabha java ahesattama. Ahesattamae nam bhamte! Pudhavie pamcha anuttara mahatimahalaya mahaniraya pannatta, tam jaha–kale, mahakale, rorue, maharorue, apaitthane. Te nam naraga chhatthie tamae pudhavie naraehimto mahattara cheva, mahavitthinnatara cheva, mahogasatara cheva, mahapairikkatara cheva, no taha mahappavesanatara cheva, ainnatara cheva, aulatara cheva, anomanatara cheva. Tesu nam naraesu neraiya chhatthie tamae pudhavie neraiehimto mahakammatara cheva, mahakiriyattara cheva, mahasavatara cheva, mahavedanatara cheva, no taha appaka-mmatara cheva, appakiriyatara cheva, appasavatara cheva, appavedanatara cheva, appiddhiyatara cheva, appajutiyatara cheva, no taha mahiddhiyatara cheva, mahajjutiyatara cheva. Chhatthie nam tamae pudhavie ege pamchune nirayavasasayasahasse pannatte. Te nam naraga ahesattamae pudhavie naraehimto no taha maha-ttara cheva, mahavitthinnatara cheva, mahogasatara cheva, mahapairikkatara cheva, mahappavesanatara cheva, ainnatara cheva, aulatara cheva, anomanatara cheva. Tesu nam naraesu neraiya ahesattamae pudhavie neraiehimto appakammatara cheva, appakiriyatara cheva, appasavatara cheva, appavedanatara cheva; no taha mahakammatara cheva, mahakiriyatara cheva, mahasavatara cheva, mahavedanatara cheva; mahiddhiyatara cheva, mahajjuiyatara cheva; no taha appiddhiyatara cheva, appajuiyatara cheva. Chhatthie nam tamae pudhavie naraga pamchamae dhumappabhae pudhavie naraehimto mahattara cheva, mahavitthinnatara cheva, mahogasatara cheva, mahapairikkatara cheva; no taha mahappavesanatara cheva, ainnatara cheva, aulatara cheva, anomanatara cheva. Tesu nam naraesu neraiya pamchamae dhumappabhae pudhavie neraiehimto mahakammatara cheva, mahakiriyatara cheva, mahasavatara cheva, mahavedanatara cheva; no taha appakammatara cheva, appakiriyatara cheva, appasavatara cheva, appavedanatara cheva; appiddhiyatara cheva, appajutiyatara cheva; no taha mahaddhiyatara cheva, mahajjutiyatara cheva. Pamchamae nam dhumappabhae pudhavie tinni nirayavasasayasahassa pannatta. Evam jaha chhatthie bhaniya evam satta vi pudhavio paropparam bhannamti java rayanappabhamti java no taha mahaddhiyatara cheva, appajutiyatara cheva.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Narakaprithviyam kitani haim\? Gautama ! Sata, yatha – ratnaprabha yavat adhahsaptama prithvi. Adhahsaptama prithvi mem pamcha anuttara aura mahatimahan narakavasa yavat apratishthana taka haim. Ve narakavasa chhathi tamahprabhaprithvi ke narakavasom se mahattara haim, mahavistirnatara haim, mahana avakasha vale haim, bahuta rikta sthana vale haim; kintu ve mahapravesha vale nahim haim, ve atyanta akirnatara aura vyakulatayukta nahim haim, una narakavasom mem rahe hue nairayika, chhathi tamahprabha prithvi ke nairayikom ki apeksha mahakarma vale, mahakriya vale, mahashrava vale evam mahavedana vale haim. Ve na to alpakarma vale haim aura na alpa kriya, alpa ashrava aura alpavedana vale haim. Ve nairayika alpa riddhi vale aura alpadyuti vale haim. Vaise ve mahan riddhi vale aura mahadyuti vale nahim haim. Chhathi tamahprabha prithvi mem pamcha kama eka lakha narakavasa kahe gae haim. Ve narakavasa adhahsaptamaprithvi ke narakavasom ke jaise na to mahattara haim aura na hi mahavistirna haim; na hi mahan avakasha vale haim aura na shunya sthana vale haim. Ve mahapravesha vale haim, samkirna haim, vyapta haim, vishala haim. Una narakavasom mem rahe hue nairayika adhahsaptama prithvi ke nairayikom ki apeksha alpakarma, alpakriya, alpa – ashrava aura alpavedana vale haim. Ve adhahsaptamaprithvi ke narakom ke samana mahakarma, mahakriya, mahashrava aura mahavedana vale nahim haim. Ve unaki apeksha mahan riddhi aura mahadyuti vale haim, kintu ve unaki taraha alpariddhi vale aura alpadyuti vale nahim haim. Chhathi tamahprabhanarakaprithvi ke narakavasa pamchavim dhumaprabhanarakaprithvi ke narakavasom se mahattara, mahavistirna, mahan avakasha vale, mahan rikta sthana vale haim. Ve pamchama narakaprithvi ke narakavasom ki taraha mahapravesha vale, akirna, vyakulatayukta evam vishala nahim haim. Chhathi prithvi ke narakavasom ke nairayika pamchavi dhumaprabhaprithvi ke nairayikom ki apeksha mahakarma, mahakriya, mahashrava tatha mahavedana vale haim. Unaki taraha ve alpakarma, alpakriya, alpashrava evam alpavedana vale nahim haim tatha ve unase alpavriddhi vale aura alpadyuti vale haim, kintu mahan riddhi vale aura mahadyuti vale nahim haim. Pamchavim dhumaprabhaprithvi mem tina lakha narakavasa kahe gae haim. Isi prakara jaise chhathi tamahprabhaprithvi ke vishaya mem paraspara taratamya bataya, vaise satom narakaprithviyom ke vishaya ke paraspara taratamya, yavat ratnaprabha taka kahana chahie, vaha patha yavat sharkaraprabhaprithvi ke nairayika, ratnaprabhaprithvi ke nairayikom ki apeksha mahariddhi aura mahadyuti vale nahim haim. Ve unaki apeksha alpariddhi aura alpadyuti vale haim, (yaham taka) kahana chahie.