Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004061
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१२

Translated Chapter :

शतक-१२

Section : उद्देशक-१० आत्मा Translated Section : उद्देशक-१० आत्मा
Sutra Number : 561 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] आया भंते! नाणे? अन्ने नाणे? गोयमा! आया सिय नाणे सिय अन्नाणे, नाणे पुण नियमं आया आया भंते! नेरइयाणं नाणे? अन्ने नेरइयाणं नाणे? गोयमा! आया नेरइयाणं सिय नाणे, सिय अन्नाणे नाणे पुण से नियमं आया एवं जाव थणियकुमाराणं आया भंते! पुढविकाइयाणं अन्नाणे? अन्ने पुढविकाइयाणं अन्नाणे? गोयमा! आया पुढविकाइयाणं नियमं अन्नाणे, अन्नाणे वि नियमं आया एवं जाव वणस्सइकाइयाणं बेइंदिय-तेइंदियाणं जाव वेमाणियाणं जहा नेरइयाणं आया भंते! दंसणे? अन्ने दंसणे? गोयमा! आया नियमं दंसणे, दंसणे वि नियमं आया आया भंते! नेरइयाणं दंसणे? अन्ने नेरइयाणं दंसणे? गोयमा! आया नेरइयाणं नियमं दंसणे, दंसणे वि से नियमं आया एवं जाव वेमाणियाणं निरंतरं दंडओ
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! आत्मा ज्ञानस्वरूप है या अज्ञानस्वरूप है ? गौतम ! आत्मा कदाचित्‌ ज्ञानरूप है, कदाचित्‌ अज्ञानरूप है (किन्तु) ज्ञान तो नियम से आत्मस्वरूप है भगवन्‌ ! नैरयिकों की आत्मा ज्ञानरूप है अथवा अज्ञानरूप है ? गौतम ! कथञ्चित्‌ ज्ञानरूप है और कथञ्चित्‌ अज्ञानरूप है किन्तु उनका ज्ञान नियमतः आत्मरूप है इसी प्रकार स्तनितकुमार तक कहना चाहिए भगवन्‌ ! पृथ्वीकायिक जीवों की आत्मा क्या अज्ञानरूप है ? क्या पृथ्वीकायिकों का अज्ञान अन्य है ? गौतम पृथ्वीकायिकों की आत्मा नियम से अज्ञानरूप है, परन्तु उनका अज्ञान अवश्य ही आत्मरूप है इसी प्रकार वनस्पतिकायिक जीवों तक कहना द्वीन्द्रिय आदि से यावत्‌ वैमानिक जीवों का कथन नैरयिकों के समान जानना भगवन्‌ ! आत्मा दर्शनरूप है, या दर्शन उससे भिन्न है ? गौतम ! आत्मा अवश्य दर्शनरूप है और दर्शन भी नियमतः आत्मरूप है भगवन्‌ ! नैरयिकों की आत्मा दर्शनरूप है, अथवा नैरयिक जीवों का दर्शन उनसे भिन्न है ? गौतम ! नैरयिक जीवों की आत्मा नियमतः दर्शनरूप है, उनका दर्शन भी नियमतः आत्मरूप है इसी प्रकार यावत्‌ वैमानिकों तक चौबीस ही दण्डकों के विषय में (कहना चाहिए)
Mool Sutra Transliteration : [sutra] aya bhamte! Nane? Anne nane? Goyama! Aya siya nane siya annane, nane puna niyamam aya. Aya bhamte! Neraiyanam nane? Anne neraiyanam nane? Goyama! Aya neraiyanam siya nane, siya annane. Nane puna se niyamam aya. Evam java thaniyakumaranam. Aya bhamte! Pudhavikaiyanam annane? Anne pudhavikaiyanam annane? Goyama! Aya pudhavikaiyanam niyamam annane, annane vi niyamam aya. Evam java vanassaikaiyanam. Beimdiya-teimdiyanam java vemaniyanam jaha neraiyanam. Aya bhamte! Damsane? Anne damsane? Goyama! Aya niyamam damsane, damsane vi niyamam aya. Aya bhamte! Neraiyanam damsane? Anne neraiyanam damsane? Goyama! Aya neraiyanam niyamam damsane, damsane vi se niyamam aya. Evam java vemaniyanam niramtaram damdao.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Atma jnyanasvarupa hai ya ajnyanasvarupa hai\? Gautama ! Atma kadachit jnyanarupa hai, kadachit ajnyanarupa hai. (kintu) jnyana to niyama se atmasvarupa hai. Bhagavan ! Nairayikom ki atma jnyanarupa hai athava ajnyanarupa hai\? Gautama ! Kathanchit jnyanarupa hai aura kathanchit ajnyanarupa hai. Kintu unaka jnyana niyamatah atmarupa hai. Isi prakara stanitakumara taka kahana chahie. Bhagavan ! Prithvikayika jivom ki atma kya ajnyanarupa hai\? Kya prithvikayikom ka ajnyana anya hai\? Gautama prithvikayikom ki atma niyama se ajnyanarupa hai, parantu unaka ajnyana avashya hi atmarupa hai. Isi prakara vanaspatikayika jivom taka kahana. Dvindriya adi se yavat vaimanika jivom ka kathana nairayikom ke samana janana. Bhagavan ! Atma darshanarupa hai, ya darshana usase bhinna hai\? Gautama ! Atma avashya darshanarupa hai aura darshana bhi niyamatah atmarupa hai. Bhagavan ! Nairayikom ki atma darshanarupa hai, athava nairayika jivom ka darshana unase bhinna hai\? Gautama ! Nairayika jivom ki atma niyamatah darshanarupa hai, unaka darshana bhi niyamatah atmarupa hai. Isi prakara yavat vaimanikom taka chaubisa hi dandakom ke vishaya mem (kahana chahie).