Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003677
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-३

Translated Chapter :

शतक-३

Section : उद्देशक-२ चमरोत्पात Translated Section : उद्देशक-२ चमरोत्पात
Sutra Number : 177 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] किंपत्तियं णं भंते! असुरकुमारा देवा उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो? गोयमा! तेसि णं देवाणं अहुणोववण्णाण वा चरिमभवत्थाण वा इमेयारूवे अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुपज्जइ–अहो! णं अम्हेहिं दिव्वा देविड्ढी जाव अभिसमन्नागए, जारिसिया णं अम्हेहिं दिव्वा देविड्ढी जाव अभिसमन्नागए, तारिसिया णं सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा दिव्वा देविड्ढी जाव अभिसमन्नागए। जारिसिया णं सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा जाव अभिस-मण्णागए, तारिसिया णं अम्हेहि वि जाव अभिसमन्नागए। तं गच्छामो णं सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो अंतियं पाउब्भवामो पासामो ताव सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो दिव्वं देविड्ढिं जाव अभिसमण्णागयं, पासउ ताव अम्ह वि सक्के देविंदे देवराया दिव्वं देविड्ढिं जाव अभिसमण्णागयं। तं जाणामो ताव सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो दिव्वं देविड्ढिं जाव अभिसमण्णागयं, जाणउ ताव अम्ह वि सक्के देविंदे देवराया दिव्वं देविड्ढिं जाव अभिसमण्णागयं। एवं खलु गोयमा! असुरकुमारा देवा उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! असुरकुमार देव यावत्‌ सौधर्मकल्प तक ऊपर किस कारण से जाते हैं ? गौतम ! (देवलोक में) तत्काल उत्पन्न तथा चरमभवस्थ उन देवों को इस प्रकार का, इस रूप का आध्यात्मिक यावत्‌ मनोगत संकल्प उत्पन्न होता है – अहो ! हमने दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ उपलब्ध की है, प्राप्त की है, अभिसमन्वागत की है। जैसी दिव्य देवऋद्धि हमने यावत्‌ उपलब्ध की है, यावत्‌ अभिसमन्वागत की है, वैसी ही दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ देवेन्द्र देवराज शक्र ने उपलब्ध की है यावत्‌ अभिसमन्वागत की है, (इसी प्रकार) जैसी दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ देवेन्द्र देवराज शक्र ने उपलब्ध की है यावत्‌ अभिसमन्वागत की है, वैसी ही दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ हमने भी उपलब्ध यावत्‌ अभिसमन्वागत की है। अतः हम जाएं और देवेन्द्र देवराज शक्र के निकट (सम्मुख) प्रकट हों एवं देवेन्द्र देवराज शक्र द्वारा प्राप्त यावत्‌ अभिसमन्वागत उस दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ दिव्य देवप्रभाव को देखें; तथा हमारे द्वारा लब्ध, प्राप्त एवं अभिसमन्वागत उस दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ दिव्य देवप्रभाव को देवेन्द्र देवराज शक्र देखें। देवेन्द्र देवराज शक्र द्वारा लब्ध यावत्‌ अभिसमन्वागत दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ दिव्य देवप्रभाव को हम जानें, और हमारे द्वारा उपलब्ध यावत्‌ अभिसमन्वागत उस दिव्य देवऋद्धि यावत्‌ देवप्रभाव को देवेन्द्र देवराज शक्र जानें। हे गौतम ! इस कारण (प्रयोजन) से असुरकुमार देव यावत्‌ सौधर्मकल्प एक ऊपर जाते हैं। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kimpattiyam nam bhamte! Asurakumara deva uddham uppayamti java sohammo kappo? Goyama! Tesi nam devanam ahunovavannana va charimabhavatthana va imeyaruve ajjhatthie chimtie patthie manogae samkappe samupajjai–aho! Nam amhehim divva deviddhi java abhisamannagae, jarisiya nam amhehim divva deviddhi java abhisamannagae, tarisiya nam sakkenam devimdenam devaranna divva deviddhi java abhisamannagae. Jarisiya nam sakkenam devimdenam devaranna java abhisa-mannagae, tarisiya nam amhehi vi java abhisamannagae. Tam gachchhamo nam sakkassa devimdassa devaranno amtiyam paubbhavamo pasamo tava sakkassa devimdassa devaranno divvam deviddhim java abhisamannagayam, pasau tava amha vi sakke devimde devaraya divvam deviddhim java abhisamannagayam. Tam janamo tava sakkassa devimdassa devaranno divvam deviddhim java abhisamannagayam, janau tava amha vi sakke devimde devaraya divvam deviddhim java abhisamannagayam. Evam khalu goyama! Asurakumara deva uddham uppayamti java sohammo kappo. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Asurakumara deva yavat saudharmakalpa taka upara kisa karana se jate haim\? Gautama ! (devaloka mem) tatkala utpanna tatha charamabhavastha una devom ko isa prakara ka, isa rupa ka adhyatmika yavat manogata samkalpa utpanna hota hai – aho ! Hamane divya devariddhi yavat upalabdha ki hai, prapta ki hai, abhisamanvagata ki hai. Jaisi divya devariddhi hamane yavat upalabdha ki hai, yavat abhisamanvagata ki hai, vaisi hi divya devariddhi yavat devendra devaraja shakra ne upalabdha ki hai yavat abhisamanvagata ki hai, (isi prakara) jaisi divya devariddhi yavat devendra devaraja shakra ne upalabdha ki hai yavat abhisamanvagata ki hai, vaisi hi divya devariddhi yavat hamane bhi upalabdha yavat abhisamanvagata ki hai. Atah hama jaem aura devendra devaraja shakra ke nikata (sammukha) prakata hom evam devendra devaraja shakra dvara prapta yavat abhisamanvagata usa divya devariddhi yavat divya devaprabhava ko dekhem; tatha hamare dvara labdha, prapta evam abhisamanvagata usa divya devariddhi yavat divya devaprabhava ko devendra devaraja shakra dekhem. Devendra devaraja shakra dvara labdha yavat abhisamanvagata divya devariddhi yavat divya devaprabhava ko hama janem, aura hamare dvara upalabdha yavat abhisamanvagata usa divya devariddhi yavat devaprabhava ko devendra devaraja shakra janem. He gautama ! Isa karana (prayojana) se asurakumara deva yavat saudharmakalpa eka upara jate haim. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’