Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003516
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

शतक-१

Section : उद्देशक-१ चलन Translated Section : उद्देशक-१ चलन
Sutra Number : 16 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नेरइया णं भंते! कइविहा पोग्गला भिज्जंति? गोयमा! कम्मदव्ववग्गणमहिकिच्च दुविहा पोग्गला भिज्जंति, तं जहाअणू चेव, बादरा चेव नेरइया णं भंते! कइविहा पोग्गला चिज्जंति? गोयमा! आहारदव्ववग्गणमहिकिच्च दुविहा पोग्गला चिज्जंति, तं० अणू चेव, बादरा चेव एवं उवचिज्जंति नेरइया णं भंते! कइविहे पोग्गले उदीरेंति? गोयमा! कम्मदव्ववग्गणमहिकिच्च दुविहे पोग्गले उदीरेंति, तं जहाअणू चेव, बादरा चेव सेसावि एवं चेव भाणियव्वावेदेंति, निज्जरेंति एवंओयट्टेंसु, ओयट्टेंति, ओयट्टिस्संति संकामिंसु, संकामेंति, संकामिस्संति निहत्तिंसु निहत्तेतिं, निहत्तिस्संति निकाएंसु, निकायंति, निकाइस्संति
Sutra Meaning : हे भगवन्‌ ! नारकजीवों द्वारा कितने प्रकार के पुद्‌गल भेदे जाते हैं ? गौतम ! कर्मद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा दो प्रकार के पुद्‌गल भेदे जाते हैं अणु (सूक्ष्म) और बादर भगवन्‌ ! नारक जीवों द्वारा कितने प्रकार के पुद्‌गल चय किये जाते हैं ? गौतम ! आहार द्रव्यवर्गणा की अपेक्षा वे दो प्रकार के पुद्‌गलों का चय करते हैं, वे इस प्रकार हैं अणु और बादर .; इसी प्रकार उपचय समझना भगवन्‌ ! नारक जीव कितने प्रकार के पुद्‌गलों की उदीरणा करते हैं ? गौतम ! कर्मद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा दो प्रकार के पुद्‌गलों की उदीरणा करते हैं वह इस प्रकार है अणु और बादर शेष पद भी इसी प्रकार कहने चाहिए; वेदते हैं, निर्जरा करते हैं, अपवर्त्तन को प्राप्त हुए, अपवर्त्तन को प्राप्त हो रहे हैं, अपवर्त्तन को प्राप्त करेंगे, संक्रमण किया, संक्रमण करते हैं, संक्रमण करेंगे, निधत्त हुए, निधत्त होते हैं, निधत्त होंगे, निकाचित हुए, निकाचित होते हैं, निकाचित होंगे, इन सब पदों में भी कर्मद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा (अणु और बादर पुद्‌गलों का कथन करना चाहिए)
Mool Sutra Transliteration : [sutra] neraiya nam bhamte! Kaiviha poggala bhijjamti? Goyama! Kammadavvavagganamahikichcha duviha poggala bhijjamti, tam jahaanu cheva, badara cheva. Neraiya nam bhamte! Kaiviha poggala chijjamti? Goyama! Aharadavvavagganamahikichcha duviha poggala chijjamti, tam0 anu cheva, badara cheva. Evam uvachijjamti. Neraiya nam bhamte! Kaivihe poggale udiremti? Goyama! Kammadavvavagganamahikichcha duvihe poggale udiremti, tam jahaanu cheva, badara cheva. Sesavi evam cheva bhaniyavvavedemti, nijjaremti. Evamoyattemsu, oyattemti, oyattissamti. Samkamimsu, samkamemti, samkamissamti. Nihattimsu nihattetim, nihattissamti. Nikaemsu, nikayamti, nikaissamti.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavan ! Narakajivom dvara kitane prakara ke pudgala bhede jate haim\? Gautama ! Karmadravyavargana ki apeksha do prakara ke pudgala bhede jate haim. Anu (sukshma) aura badara. Bhagavan ! Naraka jivom dvara kitane prakara ke pudgala chaya kiye jate haim\? Gautama ! Ahara dravyavargana ki apeksha ve do prakara ke pudgalom ka chaya karate haim, ve isa prakara haim anu aura badara 2.; isi prakara upachaya samajhana. Bhagavan ! Naraka jiva kitane prakara ke pudgalom ki udirana karate haim\? Gautama ! Karmadravyavargana ki apeksha do prakara ke pudgalom ki udirana karate haim. Vaha isa prakara hai anu aura badara. Shesha pada bhi isi prakara kahane chahie; vedate haim, nirjara karate haim, apavarttana ko prapta hue, apavarttana ko prapta ho rahe haim, apavarttana ko prapta karemge, samkramana kiya, samkramana karate haim, samkramana karemge, nidhatta hue, nidhatta hote haim, nidhatta homge, nikachita hue, nikachita hote haim, nikachita homge, ina saba padom mem bhi karmadravyavargana ki apeksha (anu aura badara pudgalom ka kathana karana chahie).