Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003509
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

शतक-१

Section : उद्देशक-१ चलन Translated Section : उद्देशक-१ चलन
Sutra Number : 9 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तते णं से भगवं गोयमे जायसड्ढे जायसंसए जायकोउहल्ले उप्पन्नसड्ढे उप्पन्नसंसए उप्पन्नकोउहल्ले संजायसड्ढे संजायसंसए संजायकोउहल्ले समुप्पन्नसड्ढे समुप्पन्नसंसए समुप्पन्नकोउहल्ले उट्ठाए उट्ठेति, उट्ठेत्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता नच्चासन्ने नातिदूरे सुस्सूसमाणे नमंसमाणे अभिमुहे विनएणं पंजलियडे पज्जुवासमाणे एवं वयासी से नूनं भंते! चलमाणे चलिए? उदीरिज्जमाणे उदोरिए? वेदिज्जमाणे वेदिए? पहिज्जमाणे पहीने? छिज्जमाणे छिन्ने? भिज्जमाणे भिन्ने? दज्झमाणे दड्ढे? मिज्जमाणे मए? निज्जरिज्जमाणे निज्जिण्णे? हंता गोयमा! चलमाणे चलिए उदीरिज्जमाणे उदीरिए वेदिज्जमाणे वेदिए पहिज्जमाणे पहीने छिज्जमाणे छिन्ने भिज्जमाणे भिन्ने दज्झमाणे दड्ढे भिज्जमाणे मए निज्जरिज्जमाणे निज्जिण्णे
Sutra Meaning : तत्पश्चात्‌ जातश्रद्ध (प्रवृत्त हुई श्रद्धा वाले), जातसंशय, जातकुतूहल, संजातश्रद्ध, समुत्पन्न श्रद्धा वाले, समुत्पन्न कुतूहल वाले गौतम अपने स्थान से उठकर खड़े होते हैं उत्थानपूर्वक खड़े होकर श्रमण गौतम जहाँ श्रमण भगवान महावीर हैं, उस ओर आते हैं निकट आकर श्रमण भगवान महावीर को उनके दाहिनी ओर से प्रारम्भ करके तीन बार प्रदक्षिणा करते हैं फिर वन्दन नमस्कार करते हैं नमस्कार करके वे तो बहुत पास और बहुत दूर भगवान के समक्ष विनय से ललाट पर हाथ जोड़े हुए भगवान के वचन सूनना चाहते हुए उन्हें नमन करके उनकी पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले हे भदन्त ! क्या यह निश्चित कहा जा सकता है कि . जो चल रहा हो, वह चला ?, . जो उदीरा जा रहा है, वह उदीर्ण हुआ?, . जो वेदा जा रहा है, वह वेदा गया ?, . जो गिर रहा है, वह गिरा ?, . जो छेदा जा रहा है, वह छिन्न हुआ ?, . जो भेदा जा रहा है, वह भिन्न हुआ ?, . जो दग्ध हो रहा है, वह दग्ध हुआ ?, . जो मर रहा है, वह मरा ?, . जो निर्जरित हो रहा है, वह निर्जीर्ण हुआ ? हाँ, गौतम ! जो चल रहा हो, वह चला, यावत्‌ निर्जरित हो रहा है, वह निर्जीर्ण हुआ
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tate nam se bhagavam goyame jayasaddhe jayasamsae jayakouhalle uppannasaddhe uppannasamsae uppannakouhalle samjayasaddhe samjayasamsae samjayakouhalle samuppannasaddhe samuppannasamsae samuppannakouhalle utthae uttheti, utthetta jeneva samane bhagavam mahavire tenava uvagachchhai, uvagachchhitta samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta nachchasanne natidure sussusamane namamsamane abhimuhe vinaenam pamjaliyade pajjuvasamane evam vayasi Se nunam bhamte! Chalamane chalie? Udirijjamane udorie? Vedijjamane vedie? Pahijjamane pahine? Chhijjamane chhinne? Bhijjamane bhinne? Dajjhamane daddhe? Mijjamane mae? Nijjarijjamane nijjinne? Hamta goyama! Chalamane chalie. Udirijjamane udirie. Vedijjamane vedie. Pahijjamane pahine. Chhijjamane chhinne. Bhijjamane bhinne. Dajjhamane daddhe. Bhijjamane mae. Nijjarijjamane nijjinne
Sutra Meaning Transliteration : Tatpashchat jatashraddha (pravritta hui shraddha vale), jatasamshaya, jatakutuhala, samjatashraddha, samutpanna shraddha vale, samutpanna kutuhala vale gautama apane sthana se uthakara khare hote haim. Utthanapurvaka khare hokara shramana gautama jaham shramana bhagavana mahavira haim, usa ora ate haim. Nikata akara shramana bhagavana mahavira ko unake dahini ora se prarambha karake tina bara pradakshina karate haim. Phira vandana namaskara karate haim. Namaskara karake ve na to bahuta pasa aura na bahuta dura bhagavana ke samaksha vinaya se lalata para hatha jore hue bhagavana ke vachana sunana chahate hue unhem namana karake va unaki paryupasana karate hue isa prakara bole he bhadanta ! Kya yaha nishchita kaha ja sakata hai ki 1. Jo chala raha ho, vaha chala\?, 2. Jo udira ja raha hai, vaha udirna hua?, 3. Jo veda ja raha hai, vaha veda gaya\?, 4. Jo gira raha hai, vaha gira\?, 5. Jo chheda ja raha hai, vaha chhinna hua\?, 6. Jo bheda ja raha hai, vaha bhinna hua\?, 7. Jo dagdha ho raha hai, vaha dagdha hua\?, 8. Jo mara raha hai, vaha mara\?, 9. Jo nirjarita ho raha hai, vaha nirjirna hua\? Ham, gautama ! Jo chala raha ho, vaha chala, yavat nirjarita ho raha hai, vaha nirjirna hua.