Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003508 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
शतक-१ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 8 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स जेट्ठे अंतेवासी इंदभूती नामं अनगारे गोयम सगोत्ते णं सत्तुस्सेहे समचउरंससंठाणसंठिए वज्जरिसभनारायसंघयणे कनगपुलगनिघसपम्हगोरे उग्गतवे दित्ततवे तत्ततवे महातवे ओराले घोरे घोरगुणे घोरतवस्सी घोरबंभचेरवासी उच्छूढसरीरे संखित्तविउलतेयलेस्से चोद्दसपुव्वी चउनाणोवगए सव्वक्खरसन्निवाती समणस्स भगवओ महा-वीरस्स अदूरसामंते उड्ढंजाणू अहोसिरे ज्झाणकोट्ठोवगए संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। | ||
Sutra Meaning : | उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर के पास उत्कुटुकासन से नीचे सिर झुकाए हुए, ध्यान रूपी कोठे में प्रविष्ट श्रमण भगवान महावीर के ज्येष्ठ शिष्य इन्द्रभूति नामक अनगार संयम और तप से आत्मा को भावित करते हुए विचरण करते थे। वह गौतम – गोत्रीय थे, सात हाथ ऊंचे, समचतुरस्र संस्थान एवं वज्रऋषभ – नाराच संहनन वाले थे। उनके शरीर का वर्ण सोने के टुकड़े की रेखा के समान तथा पद्म – पराग के समान (गौर) था। वे उग्रतपस्वी, दीप्ततपस्वी, तप्ततपस्वी, महातपस्वी, उदार, घोर (परीषह तथा इन्द्रियादि पर विजय पाने में कठोर), घोरगुण सम्पन्न, घोरतपस्वी, घोर ब्रह्मचर्यवासी, शरीर – संस्कार के त्यागी थे। उन्होंने विपुल (व्यापक) तेजोलेश्या को संक्षिप्त (अपने शरीर में अन्तर्लीन) कर ली थी, वे चौदह पूर्वों के ज्ञाता और चतुर्ज्ञानसम्पन्न सर्वाक्षर – सन्निपाती थे। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa jetthe amtevasi imdabhuti namam anagare goyama sagotte nam sattussehe samachauramsasamthanasamthie vajjarisabhanarayasamghayane kanagapulaganighasapamhagore uggatave dittatave tattatave mahatave orale ghore ghoragune ghoratavassi ghorabambhacheravasi uchchhudhasarire samkhittaviulateyalesse choddasapuvvi chaunanovagae savvakkharasannivati samanassa bhagavao maha-virassa adurasamamte uddhamjanu ahosire jjhanakotthovagae samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala aura usa samaya mem shramana bhagavana mahavira ke pasa utkutukasana se niche sira jhukae hue, dhyana rupi kothe mem pravishta shramana bhagavana mahavira ke jyeshtha shishya indrabhuti namaka anagara samyama aura tapa se atma ko bhavita karate hue vicharana karate the. Vaha gautama – gotriya the, sata hatha umche, samachaturasra samsthana evam vajrarishabha – naracha samhanana vale the. Unake sharira ka varna sone ke tukare ki rekha ke samana tatha padma – paraga ke samana (gaura) tha. Ve ugratapasvi, diptatapasvi, taptatapasvi, mahatapasvi, udara, ghora (parishaha tatha indriyadi para vijaya pane mem kathora), ghoraguna sampanna, ghoratapasvi, ghora brahmacharyavasi, sharira – samskara ke tyagi the. Unhomne vipula (vyapaka) tejoleshya ko samkshipta (apane sharira mem antarlina) kara li thi, ve chaudaha purvom ke jnyata aura chaturjnyanasampanna sarvakshara – sannipati the. |