Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002355 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
स्थान-४ |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | उद्देशक-३ |
Sutra Number : | 355 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउहिं अत्थिकाएहिं लोगे फुडे पन्नत्ते, तं जहा–धम्मत्थिकाएणं, अधम्मत्थिकाएणं, जीवत्थिकाएणं, पुग्गलत्थिकाएणं। चउहिं बादरकाएहिं उववज्जमाणेहिं लोगे फुडे पन्नत्ते, तं जहा–पुढविकाइएहिं, आउकाइएहिं, वाउकाइएहिं, वणस्सइकाइएहिं। | ||
Sutra Meaning : | लोक में व्याप्त अस्तिकाय चार हैं। – धर्मास्तिकाय, अधर्मास्तिकाय, जीवास्तिकाय और पुद्गलास्तिकाय। उत्पद्यमान चार बादरकाय लोक में व्याप्त हैं। यथा – पृथ्वीकाय, अप्काय, वायुकाय और वनस्पतिकाय। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauhim atthikaehim loge phude pannatte, tam jaha–dhammatthikaenam, adhammatthikaenam, jivatthikaenam, puggalatthikaenam. Chauhim badarakaehim uvavajjamanehim loge phude pannatte, tam jaha–pudhavikaiehim, aukaiehim, vaukaiehim, vanassaikaiehim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Loka mem vyapta astikaya chara haim. – dharmastikaya, adharmastikaya, jivastikaya aura pudgalastikaya. Utpadyamana chara badarakaya loka mem vyapta haim. Yatha – prithvikaya, apkaya, vayukaya aura vanaspatikaya. |