Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles
Global Search for JAIN Aagam & ScripturesScripture Name | Translated Name | Mool Language | Chapter | Section | Translation | Sutra # | Type | Category | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 68 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कल्लाणपरंपरयं लहंति जीवा विसुद्धसम्मत्ता ।
सम्मद्दंसणरयणं नऽग्घइ ससुराऽसुरे लोए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 69 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तेलोक्कस्स पहुत्तं लद्धूण वि परिवडंति कालेणं ।
सम्मत्तं पुण लद्धं अक्खयसोक्खं लहइ मोक्खं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 70 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अरिहंत-सिद्ध-चेइय-पवयण-आयरिय-सव्वसाहूसुं ।
तिव्वं करेसु भत्तिं तिगरणसुद्धेण भावेणं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૭૦. અરિહંત, સિદ્ધ, ચૈત્ય, પ્રવચન, આચાર્ય અને સર્વ સાધુને વિશે ત્રિકરણ શુદ્ધભાવથી તીવ્ર ભક્તિ કર. સૂત્ર– ૭૧. એકલી જિનભક્તિ દુર્ગતિ નિવારવા સમર્થ છે અને સિદ્ધિ પામતા સુધી દુર્લભ સુખ પરંપરા આપે છે. સૂત્ર– ૭૨. વિદ્યા પણ ભક્તિવાનને સિદ્ધ થાય છે અને ફળદા હોય છે, તો મોક્ષવિદ્યા અભક્તિવંતને કેમ ફળે? સૂત્ર સંદર્ભ– | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 71 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एगा वि सा समत्था जिनभत्ती दुग्गइं निवारेउं ।
दुलहाइं लहावेउं आसिद्धिपरंपरसुहाइं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૦ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 72 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विज्जा वि भत्तिमंतस्स सिद्धिमुवयाइ होइ फलया य ।
किं पुण निव्वुइविज्जा सिज्झिहिइ अभत्तिमंतस्स? ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૦ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 73 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तेसिं आराहणनायगाण न करिज्ज जो नरो भत्तिं ।
धणियं पि उज्जमंतो सालिं सो ऊसरे ववइ ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૭૩. તે આરાધનાના નાયકની વીતરાગ ભગવાનની જે માણસ ભક્તિ ન કરે, તે ઘણો ઉદ્યમ કરતો ઉખરભૂમિમાં ડાંગર વાવે છે. સૂત્ર– ૭૪. આરાધકની ભક્તિ ન કરીને આરાધના ઇચ્છતો માણસ બી વિના ધાન્યને અને વાદળા વિના વર્ષાની ઈચ્છા કરનારો છે. સૂત્ર– ૭૫. રાજગૃહે મણિકાર શ્રેષ્ઠીનો જીવ જે દેડકા થયો, તેની માફક જિનેશ્વરની ભક્તિથી ઉત્તમ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 74 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बीएण विना सस्सं इच्छइ सो वासमब्भएण विना ।
आराहणमिच्छंतो आराहयभत्तिमकरंतो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૩ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 75 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उत्तमकुलसंपत्तिं सुहनिप्फत्तिं च कुणइ जिनभत्ती ।
मणियारसेट्ठिजीवस्स दद्दुरस्सेव रायगिहे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૩ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 76 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] आराहणापुरस्सरमणन्नहियओ विसुद्धलेसाओ ।
संसारक्खयकरणं तं मा मुच्ची नमोक्कारं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૭૬. આરાધનાપૂર્વક, અન્ય સ્થાને ચિત્ત ન રોકીને, વિશુદ્ધ લેશ્યાથી સંસારનાં ક્ષયને કરનારો નવકારને તું મૂકતો નહી. સૂત્ર– ૭૭. મરણકાળે જો અરહંતને એક નમસ્કાર થાય તો સંસારનો નાશ કરવા સમર્થ છે, તેમ જિનવરે કહેલ છે. સૂત્ર– ૭૮. માઠા કર્મનો કરનારો મહાવત, જેને ચોર કહીને શૂળીએ ચડાવેલ, તે પણ ‘નમો જિણાણં’ કહેતા શુભધ્યાને | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 77 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अरिहंतनमुक्कारो एक्को वि हवेज्ज जो मरणकाले ।
सो जिणवरेहिं दिट्ठो संसारुच्छेयणसमत्थो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૬ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 78 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] मिंठो किलिट्ठकम्मो ‘नमो जिणाणं’ ति सुकयपणिहाणो ।
कमलदलक्खो जक्खो जाओ चोरो त्ति सूलिहओ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૬ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 79 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] भावनमुक्कारविवज्जियाइं जीवेण अकयकरणाइं ।
गहियाणि य मुक्काणि य अनंतसो दव्वलिंगाइं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૬ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 80 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] आराहणापडागागहणे हत्थो भवे नमोक्कारो ।
तह सुगइमग्गगमणे रहु व्व जीवस्स अपडिहओ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૬ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 81 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अन्नाणी वि य गोवो आराहित्ता मओ नमुक्कारं ।
चंपाए सेट्ठिसुओ सुदंसणो विस्सुओ जाओ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૬ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 82 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विज्जा जहा पिसायं सुट्ठुवउत्ता करेइ पुरिसवसं ।
नाणं हिययपिसायं सुट्ठुवउत्तं तह करेइ ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૮૨. જેમ સુઆરાધિત વિદ્યાથી પુરુષ, પિશાચને વશ કરે, તેમ સુઆરાધિત જ્ઞાન મન પિશાચને વશ કરે છે. સૂત્ર– ૮૩. જેમ વિધિથી આરાધેલ મંત્ર વડે કૃષ્ણસર્પ ઉપશમે છે, તેમ સુઆરાધિત જ્ઞાન વડે મનરૂપ કૃષ્ણસર્પ વશ થાય. સૂત્ર– ૮૪. જેમ માંકડો ક્ષણમાત્ર પણ નિશ્ચલ ન રહી શકે તેમ વિષયોના આનંદ વિના મન ક્ષત્રમાણ મધ્યસ્થ (નિશ્ચલ) રહી | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 83 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उवसमइ किण्हसप्पो जह मंतेण विहिणा पउत्तेणं ।
तह हिययकिण्हसप्पो सुट्ठुवउत्तेणं नाणेणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 84 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जह मक्कडओ खणमवि मज्झत्थो अच्छिउं न सक्केइ ।
तह खणमवि मज्झत्थो विसएहिं विना न होइ मणो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 85 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा स उट्ठिउमणो मनमक्कडओ जिनोवएसेणं ।
काउं सुत्तनिबद्धो रामेयव्वो सुहज्झाणे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 86 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सूई जहा ससुत्ता न नस्सई कयवरम्मि पडिया वि ।
जीवो वि तह ससुत्तो न नस्सइ गओ वि संसारे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 87 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] खंडसिलोगेहि जवो जइ ता मरणाउ रक्खिओ राया ।
पत्तो य सुसामन्नं किं पुण जिनवुत्तसुत्तेणं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૮૭. જો લૌકિક શ્લોક વડે યવ રાજાને મરણથી બચાવ્યો અને રાજા સુશ્રામણ્ય પામ્યો, તો જિનોક્ત સૂત્રથી જીવ મરણના દુઃખથી બચે તેમાં શું કહેવું? સૂત્ર– ૮૮. અથવા ઉપશમ, વિવેક, સંવર એ ત્રણ પદના સ્મરણ માત્ર શ્રુતજ્ઞાનવાળો ચિલાતીપુત્ર જ્ઞાન અને દેવપણાને પામ્યો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૭, ૮૮ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 88 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अहवा चिलाइपुत्तो पत्तो नाणं तहाऽमरत्तं च ।
उवसम-विवेग-संवरपयसुमरणमेत्तसुयनाणो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 89 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] परिहर छज्जीववहं सम्मं मन-वयण-कायजोगेहिं ।
जीवविसेसं नाउं जावज्जीवं पयत्तेणं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૮૯. જીવ વિશેષનાં ભેદને જાણીને જાવજ્જીવ પ્રયત્ન વડે સમ્યક્ મન – વચન – કાયયોગથી છકાય જીવના વધનો ત્યાગ કર. સૂત્ર– ૯૦. જેમ તમને દુઃખ પ્રિય નથી, એમ સર્વ જીવને પણ દુખ ગમતું નથી, એવું જાણીને સર્વ આદર વડે ઉપયુક્ત(સાવધાન) થઈ દરેક જીવને આત્મવત્ માની દયા કર. સૂત્ર– ૯૧. જેમ જગતમાં મેરુ પર્વતથી ઊંચું કોઈ નથી, આકાશથી | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 90 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जह ते न पियं दुक्खं जाणिय एमेव सव्वजीवाणं ।
सव्वायरमुवउत्तो अत्तोवम्मेण कुणसु दयं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 91 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तुंगं न मंदराओ, आगासाओ विसालयं नत्थि ।
जह, तह जयम्मि जाणसु धम्ममहिंसासमं नत्थि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 92 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सव्वे वि य संबंधा पत्ता जीवेण सव्वजीवेहिं ।
तो मारंतो जीवे मारइ संबंधिणो सव्वे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 93 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जीववहो अप्पवहो, जीवदया अप्पणो दया होइ ।
ता सव्वजीवहिंसा परिचत्ता अत्तकामेहिं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 94 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जावइयाइं दुक्खाइं होंति चउगइगयस्स जीवस्स ।
सव्वाइं ताइं हिंसाफलाइं निउणं वियाणाहि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 95 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जं किंचि सुहमुयारं पहुत्तणं पयइसुंदरं जं च ।
आरोग्गं सोहग्गं तं तमहिंसाफलं सव्वं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 96 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पाणो वि पाडिहेरं पत्तो छूढो वि सुंसुमारदहे ।
एगेण वि एगदिनऽज्जिएणऽहिंसावयगुणेणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૯ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 97 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] परिहर असच्चवयणं सव्वं पि चउव्विहं पयत्तेणं ।
संजमवंता वि जओ भासादोसेण लिप्पंति ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૭. સર્વે પણ ચાર પ્રકારના અસત્ય વચનને પ્રયત્નપૂર્વક છોડ, જે માટે સંયમવાન્ પુરુષો પણ ભાષાનાં દોષથી (અસત્ય ભાષણ વડે કર્મથી) લેપાય છે. સૂત્ર– ૯૮. હાસ્યથી, ક્રોધથી, લોભથી, ભયથી તે અસત્ય ન બોલ, પણ જીવને હિતકારી, પ્રશસ્ત સત્ય બોલ. સૂત્ર– ૯૯. સત્યવાદી પુરુષ માતા પેઠે વિશ્વાસ્ય, ગુરુ માફક લોકને પૂજ્ય અને સગા માફક | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 98 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] हासेण व कोहेण व लोहेण भएण वा वि तमसच्चं ।
मा भणसु, भणसु सच्चं, जीवहियत्थं पसत्थमिणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 99 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विस्ससणिज्जो माया व होइ पुज्जो गुरु व्व लोयस्स ।
सयणु व्व सच्चवाई पुरिसो सव्वस्स होइ पिओ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 100 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] होउ व जडी सिहंडी मुंडी वा वक्कली व नग्गो वा ।
लोए असच्चवाई भन्नइ पासंडचंडालो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 101 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अलियं सइं पि भणियं विहणइ बहुयाइं सच्चवयणाइं ।
पडिओ नरयम्मि वसू एक्केण असच्चवयणेणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 102 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] मा कुणसु धीर! बुद्धिं अप्पं व बहुं व परधणं घेत्तुं ।
दंतंतरसोहणयं किलिंचमित्तं पि अविदिन्नं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૦૨. હે ધીર ! થોડું કે વધુ પારકું ધન, જેમ કે દાંત ખોતરવાની એક સળી પણ કોઈના આપ્યા વિના લેવાનું ન વિચારે. સૂત્ર– ૧૦૩. વળી જે પરદ્રવ્ય હરણ કરે છે, તે તેનું જીવિત પણ હરે છે, કેમ કે તે પૈસા માટે જીવનો ત્યાગ કરે છે, પૈસા નહીં. સૂત્ર– ૧૦૪. તેથી જીવદયારૂપ પરમ ધર્મને ગ્રહણ કરીને અદત્ત ન લે, કેમ કે તે જિનવર અને ગણધરે નિષેધેલ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 103 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जो पुण अत्थं अवहरइ तस्स सो जीवियं पि अवहरइ ।
जं सो अत्थकएणं उज्झइ जीयं, न उण अत्थं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 104 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तो जीवदयापरमं धम्मं गहिऊण गिण्ह माऽदिन्नं ।
जिन-गणहरपडिसिद्धं लोगविरुद्धं अहम्मं च ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 105 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चोरो परलोगम्मि वि नारय-तिरिएसु लहइ दुक्खाइं ।
मनुयत्तणे वि दीनो दारिद्दोवद्दुओ होइ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 106 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चोरिक्कनिवित्तीए सावयपुत्तो जहा सुहं लहई ।
किढिमोरपिच्छचित्तयगोट्ठीचोराण चलणेसु ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 107 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] रक्खाहि बंभचेरं च बंभगुत्तीहिं नवहिं परिसुद्धं ।
निच्चं जिनाहि कामं दोसपकामं वियाणित्ता ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૦૭. નવ બ્રહ્મચર્ય ગુપ્તિથી તું શુદ્ધ બ્રહ્મચર્યનું રક્ષણ કર અને કામને ઘણા દોષોથી ભરેલ જાણ. સૂત્ર– ૧૦૮. ખરેખર જેટલા દોષો આલોક – પરલોકના દુઃખને કરનાર છે, તે બધા મનુષ્યની મૈથુન – સંજ્ઞા લાવે છે. સૂત્ર– ૧૦૯. રતિ – અરતિરૂપ ચંચળ બે જીભવાળા, સંકલ્પરૂપ પ્રચંડ ફણાવાળા, વિષયરૂપ બિલમાં વસતા, મદરૂપ મુખવાળા, ગર્વથી | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 108 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जावइआ किर दोसा इह-परलोए दुहावहा होंति ।
आवहइ ते उ सव्वे मेहुणसन्ना मनूसस्स ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 109 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] रइ-अरइतरलजीहाजुएण संकप्पउब्भडफणेणं ।
विसयबिलवासिणा मयमुहेण बिब्बोयरोसेण ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 110 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कामभुयगेण दट्ठा लज्जानिम्मोयदप्पदाढेणं ।
नासंति नरा अवसा दुस्सहदुक्खावहविसेणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૭ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 111 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] लल्लक्कनिरयवियणाउ घोरसंसारसायरुव्वहणं ।
संगच्छइ न य पिच्छइ तुच्छत्तं कामियसुहस्स ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૧૧. રૌદ્રનરકની વેદના અને ઘોર સંસાર સાગરનું વહન તે જીવ પામે છે, પણ કામિત સુખનું તુચ્છપણું તે જોતો નથી. સૂત્ર– ૧૧૨. જેમ કામના સેંકડો બાણથી વિદ્ધ અને ગૃદ્ધ વણિક રાણીએ પાયખાનાની ખાળમાં નાંખ્યો. અનેક દુર્ગંધ સહેતો ત્યાં રહ્યો. સૂત્ર– ૧૧૩. કામાસક્ત માણસ, વૈશ્યાયન તાપસ પેઠે ગમ્ય – અગમ્યને જાણતો નથી, જેમ કુબેરદત્ત | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 112 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] वम्महसरसयविद्धो गिद्धो वणिउ व्व रायपत्तीए ।
पाउक्खालयगेहे दुग्गंधेऽणेगसो वसिओ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૧૧ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 113 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कामासत्तो न मुणइ गम्माऽगम्मं पि वेसियाणो व्व ।
सेट्ठी कुबेरदत्तो निययसुयासुरयरइरत्तो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૧૧ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 114 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पडिपिल्लिय कामकलिं कामग्घत्थासु मुयसु अनुबंधं ।
महिलासु दोसविसवल्लरीसु पयइं नियच्छंतो ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૧૪. કંદર્પથી વ્યાપ્ત અને દોષરૂપ વિષની વેલડી સરખી સ્ત્રીઓને વિશે જેણે કામકલહને પ્રેર્યો છે એવા પ્રતિબંધને સ્વાભાવિક જોતા તમે છોડી દો. સૂત્ર– ૧૧૫. વિષયાંધ સ્ત્રી કુળ, વંશ, પતિ, પુત્ર, માતા, પિતાને ન ગણતી દુઃખ સમુદ્રમાં પાડે છે. સૂત્ર– ૧૧૬. સ્ત્રીઓ નીચગામીની, સારા સ્તનવાળી, મંદગતિવાળી નદી માફક મેરુ પર્વત | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 115 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] महिला कुलं सवंसं पइं सुयं मायरं च पियरं च ।
विसयंधा अगणंती दुक्खसमुद्दम्मि पाडेइ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૧૪ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 116 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] नीयंगमाहिं सुपओहराहिं उप्पित्थमंथरगईहिं ।
महिलाहिं निन्नयाहि व गिरिवरगरुया वि भिज्जंति ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૧૪ | |||||||||
Bhaktaparigna | ભક્તપરિજ્ઞા | Ardha-Magadhi |
आचरण, क्षमापना आदि |
Gujarati | 117 | Gatha | Painna-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सुट्ठु वि जियासु सुट्ठु वि पियासु सुट्ठु वि परूढपेम्मासु ।
महिलासु भुयंगीसु व वीसंभं नाम को कुणइ? ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૧૪ |