Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles

Global Search for JAIN Aagam & Scriptures

Search Results (28045)

Show Export Result
Note: For quick details Click on Scripture Name
Scripture Name Translated Name Mool Language Chapter Section Translation Sutra # Type Category Action
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 600 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] चइत्ता भारहं वासं चक्कवट्टी नराहिओ । चइत्ता उत्तमे भोए महापउमे तवं चरे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 601 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एगच्छत्तं पसाहित्ता महिं माननिसूरणो । हरिसेनो मनुस्सिंदो पत्तो गइमनुत्तरं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 602 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अन्निओ रायसहस्सेहिं सुपरिच्चाई दमं चरे । जयनामो जिनक्खायं पत्तो गइमनुत्तरं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 603 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दसण्णरज्जं मुइयं चइत्ताणं मुनी चरे । दसण्णभद्दो निक्खंतो सक्खं सक्केण चोइओ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 604 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नमी नमेइ अप्पाणं सक्खं सक्केण चोइओ । चइऊण गेहं वइदेही सामन्ने पज्जुवट्ठिओ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 605 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] करकंडू कलिंगेसु पंचालेसु य दुम्मुहो । नमी राया विदेहेसु गंधारेसु य नग्गई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 606 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एए नरिंदवसभा निक्खंता जिनसासने । पुत्ते रज्जे ठवित्ताणं सामन्ने पज्जुवट्ठिया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 607 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सोवीररायवसभो चेच्चा रज्जं मुनी चरे । उद्दायणो पव्वइओ पत्तो गइमनुत्तरं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 608 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव कासीराया सेओ सच्चपरक्कमे । कामभोगे परिच्चज्ज पहणे कम्ममहावणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 609 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव विजओ राया अनट्ठाकित्ति पव्वए । रज्जं तु गुणसमिद्धं पयहित्तु महाजसो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१८ संजयीय

Gujarati 610 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेवुग्गं तवं किच्चा अव्वक्खित्तेण चेयसा । महाबलो रायरिसी अद्दाय सिरसा सिरं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 614 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सुग्गीवे नयरे रम्मे काननुज्जानसोहिए । राया बलभद्दो त्ति मिया तस्सग्गमाहिसी ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૧૪. કાનન અને ઉદ્યાનોથી સુશોભિત સુગ્રીવ નામક રમ્ય નગરમાં બલભદ્ર રાજા હતો. મૃગા પટ્ટરાણી હતી સૂત્ર– ૬૧૫. તેમને બલશ્રી નામે પુત્ર હતો. તે મૃગાપુત્ર નામે પ્રસિદ્ધ હતો. તે માતા – પિતાને પ્રિય હતો. યુવરાજ અને દમીશ્વર હતો. સૂત્ર– ૬૧૬. પ્રસન્નચિત્તથી તે સદા નંદનપ્રાસાદમાં દોગુંદગ દેવોની માફક પોતાની)સ્ત્રીઓ
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 615 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तेसिं पुत्ते बलसिरी मियापुत्ते त्ति विस्सुए । अम्मापिऊण दइए जुवराया दमीसरे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૪
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 616 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नंदने सो उ पासाए कीलए सह इत्थिहिं । देवो दोगुंदगो चेव निच्चं मुइयमानसो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૪
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 617 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] मणिरयणकुट्टिमतले पासायालोयणट्ठिओ । आलोएइ नगरस्स चउक्कतियचच्चरे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૪
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 618 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अह तत्थ अइच्छंतं पासई समणसंजयं । तवनियमसंजमधरं सीलड्ढं गुणआगरं ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૧૮. મૃગાપુત્રએ ત્યાં રાજપથ ઉપર જતા એવા તપ, નિયમ અને સંયમધર, શીલ સમૃદ્ધ, ગુણોની ખાણ એવા એક સંયત શ્રમણને જોયા. સૂત્ર– ૬૧૯. મૃગાપુત્ર તે મુનિને અનિમેષ દૃષ્ટિથી જુએ છે અને વિચારે છે કે – હું માનું છું કે આવું રૂપ મેં પહેલાં પણ ક્યાંક જોયેલ છે. સૂત્ર– ૬૨૦. સાધુનું દર્શન તથા ત્યારપછી શોભન અધ્યવસાય થતાં, ઉહાપોહ
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 619 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तं देहई मियापुत्ते दिट्ठीए अनिमिसाए उ । कहिं मन्नेरिसं रूवं दिट्ठपुव्वं मए पुरा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 620 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] साहुस्स दरिसणे तस्स अज्झवसाणम्मि सोहणे । मोहंगयस्स संतस्स जाईसरणं समुप्पन्नं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 621 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] देवलोग चुओ संतो मानुसं भवमागओ । सण्णिनाणे समुप्पन्ने जाइं सरइ पुराणयं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 622 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जाईसरणे समुप्पन्ने मियापुत्ते महिड्ढिए । सरई पोराणियं जाइं सामण्णं च पुराकयं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૧૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 625 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अम्मताय! मए भोगा भुत्ता विसफलोवमा । पच्छा कडुयविवागा अणुबंधदुहावहा ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૨૫. હે માતાપિતા ! હું ભોગો ભોગવી ચૂક્યો છું, તે વિષફળ સમાન, પછી કટુવિપાક વાળા અને નિરંતર દુઃખ દેનારા છે. સૂત્ર– ૬૨૬. આ શરીર અનિત્ય છે, અપવિત્ર છે, અશુચિથી ઉત્પન્ન છે, આ આવાસ અશાશ્વત છે. તથા દુઃખ અને કલેશનું ભાજન છે. સૂત્ર– ૬૨૭. આ શરીર પહેલાં કે પછી છોડવાનું જ છે. તે પરપોટા સમાન છે, તેથી તેમાં મને આનંદ પ્રાપ્ત
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 626 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] इमं सरीरं अनिच्चं असुइं असुइसंभवं । असासयावासमिणं दुक्खकेसाण भायणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૨૫
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 627 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] असासए सरीरम्मि रइं नोवलभामहं । पच्छा पुरा व चइयव्वे फेणबुब्बुयसन्निभे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૨૫
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 628 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] मानुसत्ते असारम्मि वाहीरोगाण आलए । जरामरणघत्थम्मि खणं पि न रमामहं ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૨૮. વ્યાધિ અને રોગોનું ઘર તથા જરા અને મરણથી ગ્રસ્ત આ અસાર મનુષ્ય શરીરમાં એક ક્ષણ પણ મને સુખ મળતું નથી. સૂત્ર– ૬૨૯. જન્મ દુઃખ છે, જરા દુઃખ છે, રોગ દુઃખ છે, મરણ દુઃખ છે. અહો ! સંસાર જ દુઃખરૂપ છે, જ્યાં જીવ કલેશ પામે છે. સૂત્ર– ૬૩૦. ક્ષેત્ર, વાસ્તુ, હિરણ્ય, પુત્ર, સ્ત્રી, બંધુજન અને આ શરીરને છોડીને એક દિવસ વિવશ થઈને
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 629 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जम्मं दुक्खं जरा दुक्खं रोगा य मरणाणि य । अहो! दुक्खो हु संसारो जत्थ कीसंति जंतवो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૨૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 630 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] खेत्तं वत्थुं हिरण्णं च पुत्तदारं च बंधवा । चइत्ताणं इमं देहं गंतव्वमवसस्स मे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૨૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 631 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जहा किंपागफलाणं परिणामो न सुंदरो । एवं भुत्ताण भोगाणं परिणामो न सुंदरो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૨૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 632 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अद्धाणं जो महंतं तु अपाहेओ पवज्जई । गच्छंतो सो दुही होइ छुहातण्हाए पीडिओ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૩૨. જે વ્યક્તિ પાથેય લીધા વિના લાંબા માર્ગે ચાલી નીકળે છે તે ચાલતો – ચાલતો ભૂખ અને તરસથી પીડાય છે. સૂત્ર– ૬૩૩. એ પ્રમાણે જે ધર્મ કર્યા વિના પરભવમાં જાય, તે વ્યાધિ અને રોગથી પીડાઈને દુઃખી થાય છે. સૂત્ર– ૬૩૪. જે પાથેય સાથે લઈ લાંબા માર્ગે જાય છે, તે ચાલતા – ચાલતા ભૂખ – તરસના દુઃખરહિત સુખી થાય છે સૂત્ર– ૬૩૫.
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 633 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवं धम्मं अकाऊणं जो गच्छइ परं भवं । गच्छंतो सो दुही होइ वाहीरोगेहिं पीडिओ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૨
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 634 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अद्धाणं जो महंतं तु सपाहेओ पवज्जई । गच्छंतो सो सुही होइ छुहातण्हाविवज्जिओ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૨
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 635 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवं धम्मं पि काऊणं जो गच्छइ परं भवं । गच्छंतो सो सुहो होइ अप्पकम्मे अवेयणे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૨
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 636 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जहा गेहे पलित्तम्मि तस्स गेहस्स जो पहू । सारभंडाणि नीनेइ असारं अवउज्झइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૨
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 637 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवं लोए पलित्तम्मि जराए मरणेण य । अप्पाणं तारइस्सामि तुब्भेहिं अनुमन्निओ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૨
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 638 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तं बिंतम्मापियरो सामण्णं पुत्त! दुच्चरं । गुणाणं तु सहस्साइं धारेयव्वाइं भिक्खुणो ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૩૮. ત્યારે માતા – પિતાએ તેને કહ્યું – હે પુત્ર ! શ્રામણ્ય અતિ દુષ્કર છે. ભિક્ષુને હજારો ગુણો ધારણ કરવાના હોય છે. સૂત્ર– ૬૩૯. જગતમાં શત્રુ અને મિત્ર પ્રતિ, સર્વ જીવો પ્રત્યે સમભાવ રાખવાનો છે. જીવન પર્યન્ત પ્રાણાતિપાત વિરતિ ઘણી દુષ્કર છે. સૂત્ર– ૬૪૦. સદા અપ્રમત્તભાવે મૃષાવાદ ત્યાગ કરવો, નિત્ય ઉપયોગપૂર્વક
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 639 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] समया सव्वभूएसु सत्तुमित्तेसु वा जगे । पाणाइवायविरई जावज्जीवाए दुक्करा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 640 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] निच्चकालप्पमत्तेणं मुसावायविवज्जणं । भासियव्वं हियं सच्चं निच्चाउत्तेण दुक्करं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 641 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दंतसोहणमाइस्स अदत्तस्स विवज्जणं । अनवज्जेसणिज्जस्स गेण्हणा अवि दुक्करं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 642 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] विरई अबंभचेरस्स कामभोगरसण्णुणा । उग्गं महव्वयं बंभं धारेयव्वं सुदुक्करं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 643 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] घनधन्नपेसवग्गेसु परिग्गहविवज्जणं । सव्वारंभपरिच्चाओ निम्ममत्तं सुदुक्करं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 644 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] चउव्विहे वि आहारे राईभोयणवज्जणा । सन्निहीसंचओ चेव वज्जेयव्वो सुदुक्करो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 645 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] छुहा तण्हा य सीउण्हं दंसमसगवेयणा । अक्कोसा दुक्खसेज्जा य तणफासा जल्लमेव य ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 646 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तालणा तज्जणा चेव वहबंधपरीसहा । दुक्खं भिक्खायरिया जायणा य अलाभया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 647 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] कावोया जा इमा वित्ती केसलोओ य दारुणो । दुक्खं बंभवयं घोरं धारेउं अ महप्पणो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 648 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सुहोइओ तुमं पुत्ता! सुकुमालो सुमज्जिओ । न हु सी पभू तुमं पुत्ता! सामण्णमनुपालिउं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 649 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जावज्जीवमविस्सामो गुणाणं तु महाभरो । गुरुओ लोहभारो व्व जो पुत्ता! होइ दुव्वहो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 650 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] आगासे गंगसोउ व्व पडिसोओ व्व दुत्तरो । बाहाहिं सागरो चेव तरिव्वो गुणोयही ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 651 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वालुयाकवले चेव निरस्साए उ संजमे । असिधारागमणं चेव दुक्करं चरिउं तवो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 652 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अहीवेगंतदिट्ठीए चरित्ते पुत्त! दुच्चरे । जवा लोहमया चेव चावेयव्वा सुदुक्करं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 653 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जहा अग्गिसिहा दित्ता पाउं होइ सुदुक्करं । तह दुक्करं करेउं जे तारुन्ने समणत्तणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय

Gujarati 654 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जहा दुक्खं भरेउं जे होइ वायस्स कोत्थलो । तहा दुक्खं करेउं जे कीवेणं समणत्तणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮
Showing 26401 to 26450 of 28045 Results