Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles
Global Search for JAIN Aagam & ScripturesScripture Name | Translated Name | Mool Language | Chapter | Section | Translation | Sutra # | Type | Category | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1686 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा साहिया दुन्नि उक्कोसेण वियाहिया ।
ईसाणम्मि जहन्नेणं साहियं पलिओवमं ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1687 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागराणि य सत्तेव उक्कोसेण ठिई भवे ।
सणंकुमारे जहन्नेणं दुन्नि ऊ सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1688 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] साहिया सागरा सत्त उक्कोसेण ठिई भवे ।
माहिंदम्मि जहन्नेणं साहिया दुन्नि सागरा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1689 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] दस चेव सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
बंभलोए जहन्नेणं सत्त ऊ सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1690 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चउद्दस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
लंतगम्मि जहन्नेणं दस ऊ सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1691 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सत्तरस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
महासुक्के जहन्नेणं चउद्दस सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1692 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अट्ठारस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
सहस्सारे जहन्नेणं सत्तरस सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1693 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा अउणवीसं तु उक्कोसेण ठिई भवे ।
आणयम्मि जहन्नेणं अट्ठारस सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1694 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] वीसं तु सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
पाणयम्मि जहन्नेणं सागरा अउणवीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1695 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा इक्कवीसं तु उक्कोसेण ठिई भवे ।
आरणम्मि जहन्नेणं वीसई सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1696 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बावीसं सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
अच्चुयम्मि जहन्नेणं सागरा इक्कवीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६८५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1697 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तेवीस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
पढमम्मि जहन्नेणं बावीसं सागरोवमा ॥ Translated Sutra: प्रथम ग्रैवेयक देवों की उत्कृष्ट आयुस्थिति तेईस जघन्य बाईस सागरोपम। द्वितीय ग्रैवेयक देवों की उत्कृष्ट चौबीस जघन्य तेईस सागरोपम। तृतीय ग्रैवेयक देवों की उत्कृष्ट पच्चीस, जघन्य चौबीस सागरोपम। चतुर्थ ग्रैवेयक देवों की उत्कृष्ट छब्बीस, जघन्य पच्चीस सागरोपम। पंचम ग्रैवेयक देवों की उत्कृष्ट सत्ताईस, जघन्य | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1698 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चउवीस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
बिइयम्मि जहन्नेणं तेवीसं सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1699 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पणवीस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
तइयम्मि जहन्नेणं चउवीसं सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1700 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] छव्वीस सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
चउत्थम्मि जहन्नेणं सागरा पणुवीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1701 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा सत्तवीसं तु उक्कोसेण ठिई भवे ।
पंचमम्मि जहन्नेणं सागरा उ छवीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1702 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा अट्ठवीसं तु उक्कोसेण ठिई भवे ।
छट्ठम्मि जहन्नेणं सागरा सत्तवीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1703 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा अउणतीसं तु उक्कोसेण ठिई भवे ।
सत्तमम्मि जहन्नेणं सागरा अट्ठवीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1704 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तीसं तु सागराइं उक्कोसेण ठिई भवे ।
अट्ठमम्मि जहन्नेणं सागरा अउणतीसई ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1705 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सागरा इक्कतीसं तु उक्कोसेण ठिई भवे ।
नवमम्मि जहन्नेणं तीसई सागरोवमा ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १६९७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1706 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तेत्तीस सागराउ उक्कोसेण ठिई भवे ।
चउसुं पि विजयाईसुं जहन्नेणेक्कतीसई ॥ Translated Sutra: विजय, वैजयन्त, जयन्त और अपराजित देवों की उत्कृष्ट आयुस्थिति तैंतीस सागरोपम और जघन्य इकत्तीस सागरोपम हैं। महाविमान सर्वार्थसिद्ध के देवों की अजघन्य – अनुत्कृष्ट आयु – स्थिति तैंतीस सागरोपम हैं। सूत्र – १७०६, १७०७ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1707 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अजहन्नमनुक्कोसा तेत्तीसं सागरोवमा ।
महाविमाण सव्वट्ठे ठिई एसा वियाहिया ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७०६ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1708 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जा चेव उ आउठिई देवाणं तु वियाहिया ।
सा तेसिं कायठिई जहन्नुक्कोसिया भवे ॥ Translated Sutra: देवों की पूर्व – कथित जो आयु – स्थिति है, वही उनकी जघन्य और उत्कृष्ट कायस्थिति है। देव के शरीर को छोड़कर पुनः देव के शरीर में उत्पन्न होने में अन्तर जघन्य अन्तमुहूर्त्त और उत्कृष्ट अनन्तकाल का है। सूत्र – १७०८, १७०९ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1709 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अनंतकालमुक्कोसं अंतोमुहुत्तं जहन्नयं ।
विजढंमि सए काए देवाणं हुज्ज अंतरं ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७०८ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1711 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] संसारत्था य सिद्धा य इइ जीवा वियाहिया ।
रूविणो चेवरूवी य अजीवा दुविहा वि य ॥ Translated Sutra: इस प्रकार संसारी और सिद्ध जीवों का व्याख्यान किया गया। रूपी और अरूपी के भेद से दो प्रकार के अजीवों का भी व्याख्यान हो गया। जीव और अजीव के व्याख्यान को सुनकर और उसमें श्रद्धा करके ज्ञान एवं क्रिया आदि सभी नयों से अनुमत संयम में मुनि रमण करे। सूत्र – १७११, १७१२ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1712 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] इइ जीवमजीवे य सोच्चा सद्दहिऊण य ।
सव्वनयाण अणुमए रमेज्जा संजमे मुनी ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७११ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1713 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तओ बहूणि वासाणि सामण्णमनुपालिया ।
इमेण कमजोगेण अप्पाणं संलिहे मुनी ॥ Translated Sutra: तदनन्तर अनेक वर्षों तक श्रामण्य का पालन करके मुनि इस अनुक्रम से आत्मा की संलेखना – विकारों से क्षीणता करे। उत्कृष्ट संलेखना बारह वर्ष की होती है। मध्यम एक वर्ष की और जघन्य छह मास की है। सूत्र – १७१३, १७१४ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1714 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बारसेव उ वासाइं संलेहुक्कोसिया भवे ।
संवच्छरं मज्झिमिया छम्मासा य जहन्निया ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७१३ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1715 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पढमे वासचउक्कम्मि विगईनिज्जूहणं करे ।
बिइए वासचउक्कम्मि विचित्तं तु तवं चरे ॥ Translated Sutra: प्रथम चार वर्षों में दुग्ध आदि विकृतियों का त्याग करे, दूसरे चार वर्षों में विविध प्रकार का तप करे। फिर दो वर्षों तक एकान्तर तप करे। भोजन के दिन आचाम्ल करे। उसके बाद ग्यारहवें वर्ष में पहले छह महिनों तक कोई भी अतिविकृष्ट तप न करे। उसके बाद छह महिने तक विकृष्ट तप करे। इस पूरे वर्ष में परिमित आचाम्ल करे। बारहवें | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1716 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एगंतरमायामं कट्टु संवच्छरे दुवे ।
तओ संवच्छरद्धं तु नाइविगिट्ठं तवं चरे ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७१५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1717 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तओ संवच्छरद्धं तु विगिट्ठं तु तवं चरे ।
परिमियं चेव आयामं तंमि संवच्छरे करे ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७१५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1718 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कोडीसहियमायामं कट्टु संवच्छरे मुनी ।
मासद्धमासिएणं तु आहारेण तवं चरे ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७१५ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1720 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] मिच्छादंसणरत्ता सनियाणा हु हिंसगा ।
इय जे मरंति जीवा तेसिं पुण दुल्लहा बोही ॥ Translated Sutra: जो मरते समय मिथ्या – दर्शन में अनुरक्त हैं, निदान से युक्त हैं और हिंसक हैं, उन्हें बोधि बहुत दुर्लभ है। जो सम्यग् – दर्शन में अनुरक्त हैं, निदान से रहित हैं, शुक्ल लेश्या में अवगाढ – प्रविष्ट हैं, उन्हें बोधि सुलभ है। जो मरते समय मिथ्या – दर्शन में अनुरक्त हैं, निदान सहित हैं, कृष्ण लेश्या में अवगाढ हैं, उन्हें | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1721 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सम्मद्दंसणरत्ता अनियाणा सुक्कलेसमोगाढा ।
इय जे मरंति जीवा सुलहा तेसिं भवे बोही ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७२० | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1722 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] मिच्छादंसणरत्ता सनियाणा कण्हलेसमोगाढा ।
इय जे मरंति जीवा तेसिं पुण दुल्लहा बोही ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७२० | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1723 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जिणवयणे अणुरत्ता जिणवयणं जे करेंति भावेण ।
अमला असंकिलिट्ठा ते होंति परित्तसंसारी ॥ Translated Sutra: जो जिन – वचन में अनुरक्त हैं, जिनवचनों का भावपूर्वक आचरण करते हैं, वे निर्मल और रागादि से असंक्लिष्ट होकर परीतसंसारी होते हैं। जो जीव जिन – वचन से अपरिचित हैं, वे बेचारे अनेक बार बाल – मरण तथा अकाम – मरण से मरते रहेंगे। सूत्र – १७२३, १७२४ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1724 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बालमरणाणि बहुसो अकाममरणाणि चेव य बहूणि ।
मरिहिं ते वराया जिणवयणं जे न जाणंति ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७२३ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1726 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कंदप्पकोक्कुइयाइं तह सीलसहावहासविगहाहिं ।
विम्हावेंतो य परं कंदप्पं भावणं कुणइ ॥ Translated Sutra: जो कन्दर्प, कौत्कुच्य करता है, तथा शील, स्वभाव, हास्य और विकथा से दूसरों को हँसाता है, वह कांदर्पी भावना का आचरण करता है। जो सुख, घृतादि रस और समृद्धि के लिए मंत्र, योग और भूति कर्म का प्रयोग करता है, वह अभियोगी भावना का आचरण करता है। जो ज्ञान की, केवल – ज्ञानी की, धर्माचार्य की, संघ की तथा साधुओं की निन्दा करता है, | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1727 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] मंताजोगं काउं भूईकम्मं च जे पउंजंति ।
सायरसइड्ढिहेउं अभिओगं भावणं कुणइ ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७२६ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1728 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] नाणस्स केवलीणं धम्मायरियस्स संघसाहूणं ।
माई अवण्णवाई किब्बिसियं भावणं कुणइ ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७२६ | |||||||||
Uttaradhyayan | उत्तराध्ययन सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Hindi | 1729 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अणुबद्धरोसपसरो तह य निमित्तम्मि होइ पडिसेवि ।
एएहि कारणेहिं आसुरियं भावणं कुणइ ॥ Translated Sutra: देखो सूत्र १७२६ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 52 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कालीपव्वंगसंकासे किसे धमणिसंतए ।
मायन्ने असन-पानस्स अदीन-मनसो चरे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૧ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 53 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तओ पुट्ठो पिवासाए दोगुंछी लज्जसंजए ।
सीओदगं न सेविज्जा वियडस्सेसणं चरे ॥ Translated Sutra: અનાચારમાં જુગુપ્સા રાખનાર, લજ્જાવાન સંયમી મુનિ તૃષાથી પીડિત થતા પણ સચિત્ત જળને ન સેવે, પણ અચિત્ત જળની ગવેષણા કરે. આવાગમન શૂન્ય નિર્જન માર્ગમાં પણ તીવ્ર તૃષાથી વ્યાકુળ થવા છતાં અને મોઢું પણ સૂકાઈ જાય તો પણ અદીન ભાવે તે પરીષહને સહન કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૩, ૫૪ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 54 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] छिन्नावाएसु पंथेसु आउरे सुपिवासिए ।
परिसुक्कमुहेदीणे तं तितिक्खे परीसहं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૩ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 55 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चरंतं विरयं लूहं सीयं फुसइ एगया ।
नाइवेलं मुनी गच्छे सोच्चाणं जिनसासनं ॥ Translated Sutra: વિચરતા અને વિરત એવા રૂક્ષ શરીરી થઈ વિચરતા મુનિને શીતકાલાદિમાં શીતનો સ્પર્શ થાય છે, તો પણ જિનશાસનને સમજીને પોતાની યથોચિત મર્યાદાનું કે સ્વાધ્યાયાદિ પ્રાપ્ત કાળનું ઉલ્લંઘન ન કરે. શીત લાગતા મુનિ એવું ન વિચારે કે મારી પાસે શીતનું નિવારણ નથી. શરીરનું કોઈ ત્રાણ – વસ્ત્રાદિ નથી, તો હું અગ્નિનું સેવન કરું. સૂત્ર | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 56 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न मे निवारणं अत्थि छवित्ताणं न विज्जई ।
अहं तु अग्गिं सेवामि इइ भिक्खू न चिंतए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૫ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 57 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उसिणपरियावेणं परिदाहेण तज्जिए ।
घिंसु वा परियावेणं सायं नो परिदेवए ॥ Translated Sutra: ઉષ્ણભૂમિ આદિના પરિતાપથી અને તૃષાના દાહથી અથવા ગ્રીષ્મના પરિતાપથી પીડિત થતા પણ મુનિ સાતાને માટે આકુળતા ન કરે. ઉષ્ણતા વડે પરેશાન થવા છતાં પણ સ્નાનની ઇચ્છા ન કરે, જળ વડે શરીરને સિંચિત ન કરે, વીંઝણા આદિથી પોતાને માટે હવા ન કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૭, ૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 58 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उण्हाहितत्ते मेहावी सिणाणं नो वि पत्थए ।
गायं नो परिसिंचेज्जा न वीएज्जा य अप्पयं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૭ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 59 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पुट्ठो य दंस-मसएहिं समरेव महामुनी ।
नागो संगामसीसे वा सूरो अभिहणे परं ॥ Translated Sutra: મહામુનિ ડાંસ અને મચ્છરોનો ઉપદ્રવ થાય તો પણ સમભાવ રાખે. જેમ યુદ્ધના મોરચે હાથી બાણોની પરવા ન કરતો શત્રુનું હનન કરે છે તેમ મુનિ પરીષહની પરવા ન કરતા અંતરંગ શત્રુને હણે. દંશમશક પરીષહ, તેનાથી ત્રાસ ન પામે, તેને નિવારે નહીં, મનમાં પણ તેમના પ્રત્યે દ્વેષ ન કરે. માંસ અને લોહીને ભોગવે તો પણ દંશમશકની ઉપેક્ષા કરે, પણ તેમને | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-२ परिषह |
Gujarati | 60 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न संतसे न वारेज्जा मनं पि न पओसए ।
उवेहे न हणे पाणे भुंजंते मंससोणियं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૯ |