Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles

Global Search for JAIN Aagam & Scriptures

Search Results (45304)

Show Export Result
Note: For quick details Click on Scripture Name
Scripture Name Translated Name Mool Language Chapter Section Translation Sutra # Type Category Action
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 256 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएणं ओमाणप्पमाणेणं किं पओयणं? एएणं ओमाणप्पमाणेणं खाय-चिय-रचिय-कर-कचिय-कड-पड-भित्ति-परिक्खेवसंसियाणं दव्वाणं ओमाणप्पमाणनिव्वित्तिलक्खणं भवइ से तं ओमाणे से किं तं गणिमे? गणिमेजण्णं गणिज्जइ, तं जहाएगो दस सयं सहस्सं दससहस्साइं सयसहस्सं दससयसहस्साइं कोडी एएणं गणिमप्पमाणेणं किं पओयणं? एएणं गणिमप्पमाणेणं भित्तग-भिति-भत्त-वेयण-आय-व्वयसंसियाणं दव्वाणं गणिमप्पमाणनिव्वित्तिलक्खणं भवइ से तं गणिमे से किं तं पडिमाणे? पडिमाणेजण्णं पडिमिणिज्जइ, तं जहागुंजा कागणी निप्फावो कम्ममासओ मंडलओ सुवण्णो पंच गुंजाओ कम्ममासओ, चत्तारि कागणीओ कम्ममासओ, तिन्नि निप्फावा

Translated Sutra: [] અવમાન પ્રમાણનું પ્રયોજન શું છે ? અવમાન પ્રમાણથી ખાઈ, પ્રાસાદ પીઠ, કકચિત કાષ્ઠખંડ, ચટાઈ, વસ્ત્ર, દિવાલ, દિવાલની પરિધિ વગેરે સંબંધિત દ્રવ્યોની લંબાઈ, પહોળાઈ અને ઊંડાઈનું જ્ઞાન થાય છે. અવમાન પ્રમાણનું સ્વરૂપ છે. [] ગણિમ પ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? જે ગણાય અથવા જેના દ્વારા ગણના કરાય તે ગણિમ પ્રમાણ કહેવાય
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 257 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं खेत्तप्पमाणं? खेत्तप्पमाणे दुविहे पन्नत्ते, तं जहापएसनिप्फन्ने विभागनिप्फन्ने य से किं तं पएसनिप्फन्ने? पएसनिप्फन्नेएगपएसोगाढे दुपएसोगाढे तिपएसोगाढे जाव दसपएसोगाढे संखेज्जपएसोगाढे असंखेज्जपएसोगाढे से तं पएसनिप्फन्ने से किं तं विभागनिप्फन्ने? विभागनिप्फन्ने

Translated Sutra: સૂત્ર ૨૫૭. [] ક્ષેત્ર પ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ક્ષેત્ર પ્રમાણ બે પ્રકારે પ્રરૂપ્યુ છે, તે પ્રમાણે છે . પ્રદેશ નિષ્પન્ન, . વિભાગ નિષ્પન્ન. પ્રદેશ નિષ્પન્ન ક્ષેત્રપ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? એક પ્રદેશાવગાઢ, બે પ્રદેશાવગાઢથી લઈ સંખ્યાત પ્રદેશાવગાઢ, અસંખ્યાત પ્રદેશાવગાઢ ક્ષેત્રરૂપ પ્રમાણને પ્રદેશ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 258 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अंगुल विहत्थि रयणी, कुच्छी धणु गाउयं बोधव्वं जोयण सेढी पयरं, लोगमलोगे वि तहेव

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૭
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 259 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं अंगुले? अंगुले तिविहे पन्नत्ते, तं जहाआयंगुले उस्सेहंगुले पमाणंगुले से किं तं आयंगुले? आयंगुलेजे णं जया मणुस्सा भवंति तेसि णं तया अप्पणो अंगुलेणं दुवालस अंगुलाइं मुहं, नवमुहाइं पुरिसे पमाणजुत्ते भवइ, दोणीए पुरिसे मानजुत्ते भवइ, अद्धभारं तुल्लमाणे पुरिसे उम्माणजुत्ते भवइ

Translated Sutra: સૂત્ર ૨૫૯. અંગુલના ત્રણ પ્રકાર છે, તે પ્રમાણે છે . આત્માંગુલ, . ઉત્સેધાંગુલ, . પ્રમાણાંગુલ. આત્માંગુલ કોને કહેવાય છે ? જે કાળમાં, જે મનુષ્ય હોય તે કાળમાં, તે મનુષ્યના અંગુલને આત્માંગુલ કહેવાય છે. પોતાના બાર અંગુલ પ્રમાણ મુખ હોય છે અને તેવા નવમુખ પ્રમાણ એકસો આઠ અંગુલની. ઊંચાઈવાળા પુરુષ પ્રમાણયુક્ત મનાય
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 260 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] माणुम्माणप्पमाणजुत्ता, लक्खणवंजणगुणेहिं उववेया उत्तमकुलप्पसूया, उत्तमपुरिसा मुणेयव्वा

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૯
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 261 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] होंति पुण अहियपुरिसा, अट्ठसयं अंगुलाण उव्विद्धा छन्नउइ अहमपुरिसा, चउरुत्तरा मज्झिमिल्ला

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૯
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 262 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] हीणा वा अहिया वा, जे खलु सर-सत्त-सारपरिहीणा ते उत्तमपुरिसाणं, अवसा पेसत्तणमुवेंति

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૯
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 263 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएणं अंगुलप्पमाणेणं अंगुलाइं पाओ, दो पाया विहत्थी, दो विहत्थीओ रयणी, दो रयणीओ कुच्छी, दो कुच्छीओ दंडं धणू जुगे नालिया अक्खे मुसले, दो धणुसहस्साइं गाउयं, चत्तारि गाउयाइं जोयणं एएणं आयंगुलप्पमाणेणं किं पओयणं? एएणं आयंगुलप्पमाणेणंजे णं जया मणुस्सा भवंति तेसि णं तया अप्पणो अंगुलेणं अगड-तलाग-दह-नदी-वावी-पुक्खरिणी-दीहिया-गुंजालियाओ सरा सरपंतियाओ सरसरपंतियाओ बिलपंतियाओ आरामुज्जाण-काणण-वण-वणसंड-वणराईओ देवकुल-सभा-पवा-थूभ-खाइय-परिहाओ, पागार-अट्टालय-चरिय-दार-गोपुर-पासाय-घर-सरण-लेण-आवण- सिंघाडग-तिग-चउक्क-चच्चर-चउम्मुह- महापह-पह- सगड-रह-जाण-जुग्ग-गिल्लि-थिल्लि-सीय-संदमाणियाओ

Translated Sutra: સૂત્ર ૨૬૩. [] ઉપરોક્ત અંગુલ પ્રમાણ અનુસાર . આત્માંગુલથી અંગુલનો પાદ, . બે પાદની વેંત, . બે વેંતની રત્નિ હાથ., . બે રત્નિની કુક્ષિ, . બે કુક્ષિનો દંડ, ધનુષ્ય, યુગ, નાલિકા, અક્ષ અને મૂસલ થાય છે. . બે હજાર ધનુષ્યનો એક ગાઉ કોશ, . ચાર ગાઉનો એક યોજન થાય છે. [] આત્માંગુલ પ્રમાણનું શું પ્રયોજન છે ? આત્માંગુલ પ્રમાણથી
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 264 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] परमाणू तसरेणू, रहरेणू अग्गयं वालस्स लिक्खा जूया जवो, अट्ठगुणविवड्ढिया कमसो

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૩
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 265 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं परमाणू? परमाणू दुविहे पन्नत्ते, तं जहासुहुमे वावहारिए तत्थ सुहुमो ठप्पो से किं तं वावहारिए? वावहारिएअनंताणं सुहुमपरमाणुपोग्गलाणं समुदय-समिति-समागमेणं से एगे वावहारिए परमाणुपोग्गले निप्फज्जइ. से णं भंते! असिधारं वा खुरधारं वा ओगाहेज्जा? हंता ओगाहेज्जा से णं तत्थ छिज्जेज्ज वा भिज्जेज्ज वा? नो इणमट्ठे समट्ठे, नो खलु तत्थ सत्थं कमइ. से णं भंते! अगणिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा? हंता वीइवएज्जा से णं तत्थ डहेज्जा? नो इणमट्ठे समट्ठे, नो खलु तत्थ सत्थं कमइ. से णं भंते! पोक्खलसंवट्टगस्स महामेहस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा? हंता वीइवएज्जा

Translated Sutra: પરમાણુનું સ્વરૂપ કેવું છે ? પરમાણુ બે પ્રકારના કહ્યા છે, તે પ્રમાણે છે . સૂક્ષ્મ પરમાણુ . વ્યવહાર પરમાણુ. બે પ્રકારના પરમાણુમાંથી સૂક્ષ્મ પરમાણુનો અહીં અધિકાર હોવાથી તે સ્થાપનીય છે અર્થાત્‌ તેનું વર્ણન કરતા વ્યવહાર પરમાણુનું વર્ણન શાસ્ત્રકાર કરે છે. વ્યાવહારિક પરમાણુનું સ્વરૂપ કેવું છે ? અનંતાનંત
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 266 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सत्थेण सुतिक्खेण वि, छेत्तुं भेत्तुं जं किर सक्का तं परमाणुं सिद्धा, वयंति आइं पमाणाणं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૫
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 267 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] अनंताणं वावहारियपरमाणुपोग्गलाणं समुदय-समिति-समागमेणं सा एगा उसण्ह-सण्हिया वा, सण्हसण्हिया वा, उड्ढरेणू वा, तसरेणू वा, रहरेणू वा, वालग्गे वा, लिक्खा वा, जूया वा, जवमज्झे वा, अंगुले वा? अट्ठ उसण्हसण्हियाओ सा एगा सण्हसण्हिया, अट्ठ सण्हसण्हियाओ सा एगा उड्ढरेणू, अट्ठ उड्ढरेणूओ सा एगा तसरेणू, एगा तसरेणू, अट्ठ तसरेणूओ सा एगा रहरेणू, अट्ठ रहरेणूओ देवकुरु-उत्तरकुरुगाणं मणुस्साणं से एगे वालग्गे अट्ठ देवकुरु-उत्तरकुरु-गाणं मणुस्साणं वालग्गा हरिवास-रम्मगवासाणं मणुस्साणं से एगे वालग्गे, अट्ठ हरिवास-रम्मगवासाणं मणुस्साणं वालग्गा हेमवय-हेरन्नवयाणं मणुस्साणं

Translated Sutra: સૂત્ર ૨૬૭. [] તે અનંતાનંત વ્યાવહારિક પરમાણુઓનો સમુદાય એકત્રિત થવાથી એક ઉત્શ્લક્ષ્ણ શ્લક્ષ્ણિકા, ઉર્ધ્વરેણુ, ત્રસરેણુ, રથરેણુ, વાલાગ્ર, લીખ, જૂ, જવમધ્ય અને આંગુલની નિષ્પત્તિ થાય છે, તે પ્રમાણે છે . આઠ ઉત્શ્લક્ષ્ણ શ્લક્ષ્ણિકા = એક શ્લક્ષ્ણ શ્લક્ષણિકા, . આઠ શ્લક્ષ્ણ શ્લક્ષણિકા = એક ઉર્ધ્વરેણુ,. આઠ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 268 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जोयणसहस्स गाउयपुहुत्तं तत्तो जोयणपुहुत्तं गाउयपुहुत्त तु धणु-पुहुत्तं संमुच्छिमे होइ उच्चत्तं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૭
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 269 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जोयणसहस्स छग्गाउयाइं तत्तो जोयणसहस्सं गाउयपुहुत्त भुयगे पक्खीसु भवे धणपुहुत्तं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૭
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 270 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] मणुस्साणं भंते केमहालिया सरीरोगाहणा पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एणं पमाणंगुलेणं किं पओयणं? एएणं पमाणंगुलेणं पुढवीणं कंडाणं पातालाणं भवणाणं भवणपत्थडाणं निरयाणं निरयावलियाणं निरयपत्थडाणं कप्पाणं विमाणाणं विमाणावलियाणं विमाणपत्थडाणं टंकाणं कूडाणं सेलाणं सिहरीणं पब्भ-राणं विजयाणं वक्खाराणं वासाणं वासहराणं पव्वयाणं वेलाणं वेइयाणं दाराणं तोरणाणं दीवाणं समुद्दाणं आयाम-विक्खंभ-उच्चत्त-उव्वेह-परिक्खेवा मविज्जंति से समासओ तिविहे पन्नत्ते, तं जहासेढीअंगुले पयरंगुले घणंगुले असंखेज्जाओ जोयणकोडाकोडीओ सेढी, सेढी सेढीए गुणिया पयरं, पयरं सेढीए गुणियं लोगो,

Translated Sutra: [] હે ભગવન્‌ ! મનુષ્યના શરીરની અવગાહના કેટલી છે ? હે ગૌતમ! જઘન્ય અંગુલના અસંખ્યાતમા ભાગની અને ઉત્કૃષ્ટ ત્રણ ગાઉ છે. હે ભગવન્‌ ! સંમૂર્ચ્છિમ મનુષ્યોની અવગાહના કેટલી છે ? હે ગૌતમ ! સંમૂર્ચ્છિમ મનુષ્યોની જઘન્ય અને ઉત્કૃષ્ટ અવગાહના અંગુલના અસંખ્યાતમા ભાગની છે. હે ભગવન્‌ ! ગર્ભજ મનુષ્યોની અવગાહના કેટલી છે ? હે ગૌતમ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 271 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं कालप्पमाणे? कालप्पमाणे दुविहे पन्नत्ते, तं जहापएसनिप्फन्ने विभागनिप्फन्ने

Translated Sutra: કાળપ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? કાળપ્રમાણના બે ભેદ છે, તે પ્રમાણે છે . પ્રદેશ નિષ્પન્ન અને . વિભાગ નિષ્પન્ન. પ્રદેશનિષ્પન્ન કાળપ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? એક સમયની સ્થિતિવાળા, બે સમયની સ્થિતિવાળા, ત્રણ સમયની સ્થિતિવાળાથી લઈ દસ સમયની સ્થિતિવાળા, સંખ્યાત અસંખ્યાત સમયની સ્થિતિવાળા પરમાણુ અથવા સ્કંધ. પ્રદેશ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 272 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं पएसनिप्फन्ने? पएसनिप्फन्नेएगसमयट्ठिईए दुसमयट्ठिईए तिसमयट्ठिईए जाव दससमयट्ठिईए संखेज्जसमयट्ठिईए असंखेज्जसमयट्ठिईए से तं पएसनिप्फन्ने

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૧
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 273 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं विभागनिप्फन्ने? विभागनिप्फन्ने

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૧
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 274 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] समयावलिय-मुहुत्ता, दिवसमहोरत्त-पक्ख-मासा संवच्छर-जुग-पलिया, सागर-ओसप्पि-परियट्टा

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૧
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 275 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं समए? समयस्स णं परूवणं करिस्सामिसे जहानामए तुन्नागदारए सिया तरुणे बलवं जुगवं जुवाणे अप्पातंके थिरग्गहत्थे दढपाणि-पाय-पास-पिट्ठं-तरोरुपरिणते तलजमलजुयल-परिघनिभबाहू चम्मेट्ठग-दुहण-मुट्ठिय-समाहत-निचित-गत्तकाए उरस्सबलसमन्नागए लंघण, पवण-जइण-वायामसमत्थे छेए दक्खे पत्तट्ठे कुसले मेहावी निउणे निउणसिप्पोवगए एगं महतिं पडसाडियं वा पट्टसाडियं वा गहाय सयराहं हत्थमेत्तं ओसारेज्जा तत्थ चोयए पन्नवयं एवं वयासीजेणं कालेणं तेणं तुन्नागदारएणं तीसे पडसाडियाए वा पट्टसाडियाए वा सयराहं हत्थमेत्तं ओसारिए से समए भवइ? नो इणमट्ठे समट्ठे कम्हा? जम्हा संखेज्जाणं

Translated Sutra: [] સમય કોને કહેવાય ? સમયનું સ્વરૂપ શું છે ? કોઈ એક તરુણ, બળવાન, ત્રીજા ચોથા આરામાં જન્મેલ, નીરોગી, સ્થિર હસ્તાગ્રવાન, સુદૃઢ વિશાળ હાથ, પગ, પીઠ પાંસળી અને જંઘાવાળા, દીર્ઘતા, સરલતા અને પીનત્વની દૃષ્ટિથી સમાન સમશ્રેણીમાં સ્થિત તાલવૃક્ષ યુગલ અથવા કપાટ અર્ગલા તુલ્ય બે ભુજાના ધારક ચર્મેષ્ટક, મુદ્‌ગર, મુષ્ટિકા,
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 276 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] हट्ठस्स अणवगल्लस, निरुवक्किट्ठस्स जंतुणो एगे ऊसास-नीसासे, एस पाणु त्ति वुच्चइ

Translated Sutra: . હૃષ્ટ પુષ્ટ મનુષ્યનો એક ઉચ્છ્‌વાસ નિશ્વાસ તે પ્રાણ, પ્રાણ = સ્તોક ૪. સ્તોક = લવ, ૭૭ લવ = મુહૂર્ત્ત અથવા ૫. ૩૭૭૩ શ્વાસોચ્છ્‌વાસ = મુહૂર્ત્ત, ૩૦ મુહૂર્ત્ત = અહોરાત્ર ૬. ૧૫ અહોરાત્ર = પક્ષ, પક્ષ = ‌૧ માસ ૭. માસ = ઋતુ, ઋતુ = અયન ૮. અયન = સંવત્સર વર્ષ., સંવત્સર = યુગ ૯. ૨૦ યુગ = ૧૦૦ વર્ષ, ૧૦ સો વર્ષ = ૧૦૦૦
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 277 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सत्त पाणूणि से थोवे, सत्त थोवाणि से लवे लवाणं सत्तहत्तरिए, एस मुहुत्ते वियाहिए

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૬
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 278 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तिन्नि सहस्सा सत्त , सयाइं तेहत्तरि ऊसासा एस मुहुत्तो भणियो, सव्वेहिं अनंतनाणीहिं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૬
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 279 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएणं मुहुत्तपमाणेणं तीसं मुहुत्ता अहोरत्तं, पन्नरस अहोरत्ता पक्खो, दो पक्खा मासो, दो मासा उऊ, तिन्नि उऊ अयणं, दो अयणाइं संवच्छरे, पंच संवच्छराइं जुगे, वीसं जुगाइं वाससयं, दस वाससयाइं वाससहस्सं सयं वाससहस्साणं वाससयसहस्सं, चउरासीइं वाससयसहस्साइं से एगे पुव्वंगे, चउरासीइं पुव्वंगसयसहस्साइं से एगे पुव्वे, चउरासीइं पुव्वसयसहस्साइं से एगे तुडि-यंगे, चउरासीइं तुडियंगसयसहस्साइं से एगे तुडिए, चउरासीइं तुडियसयसहस्साइं से एगे अडडंगे, चउरासीइं अडडंगसयसहस्साइं से एगे अडडे, एवं अववंगे अववे, हुहुयंगे हुहुए, उप्पलंगे उप्पले, पउमंगे पउमे, नलिणंगे नलिणे, अत्थनिउरंगे अत्थनिउरे,

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૬
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 280 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं ओवमिए? ओवमिए दुविहे पन्नत्ते, तं जहापलिओवमे सागरोवमे से किं तं पलिओवमे? पलिओवमे तिविहे पन्नत्ते, तं जहाउद्धारपलिओवमे अद्धापलिओवमे खेत्तपलिओवमे य से किं तं उद्धारपलिओवमे? उद्धारपलिओवमे दुविहे पन्नत्ते, तं जहासुहुमे वावहारिए तत्थ णं जेसे सुहुमे से ठप्पे तत्थ णं जेसे वावहारिए, से जहानामए पल्ले सियाजोयणं आयाम-विक्खंभेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं, से णं पल्ले एगाहिय-बेयाहिय-तेयाहिय उक्कोसेणं सत्तरत्तपरूढाणं सम्मट्ठे सन्निचिते, भरिए वालग्गकोडीणं से णं वालग्गे नो अग्गी डहेज्जा, नो वाऊ हरेज्जा, नो कुच्छेज्जा,

Translated Sutra: [] ઔપમિક કાળપ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ઔપમિક કાળપ્રમાણ બે પ્રકારનો છે, તે પ્રમાણે છે પલ્યોપમ અને સાગરોપમ. []પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? પલ્યોપમના ત્રણ પ્રકાર છે. . ઉદ્ધાર પલ્યોપમ . અદ્ધા પલ્યોપમ . ક્ષેત્ર પલ્યોપમ. ઉદ્ધાર પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ઉદ્ધાર પલ્યોપમના બે પ્રકાર છે, તે પ્રમાણે છે . સૂક્ષ્મ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 281 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एएसिं पल्लाणं, कोडाकोडी हवेज्ज दसगुणिया तं वावहारियस्स उद्धारसागरोवमस्स एगस्स भवे परीमाणं

Translated Sutra: MISSING_TEXT_IN_ORIGINAL
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 282 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएहिं वावहारियउद्धारपलिओवम-सागरोवमेहिं किं पओयणं? एएहिं वावहारिय-उद्धार-पलिओवम-सागरोवमेहिं नत्थि किंचिप्पओयणं, केवलं पन्नवणट्ठं पन्नविज्जति से तं वावहारिए उद्धारपलिओवमे से किं तं सुहुमे उद्धारपलिओवमे? सुहुमे उद्धारपलिओवमे से जहानामए पल्ले सियाजोयणं आयाम-विक्खं-भेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं; से णं पल्ले एगाहिय-बेयाहिय-तेयाहिय, उक्कोसेणं सत्तरत्तपरूढाणं सम्मट्ठे सन्निचिते, भरिए वालग्गकोडीणं तत्थ णं एगमेगे वालग्गे असंखेज्जाइं खंडाइं कज्जइ ते णं वालग्गा दिट्ठीओगाहणाओ असंखेज्जइभागमेत्ता सुहुमस्स पणग-जीवस्स

Translated Sutra: [] વ્યાવહારિક ઉદ્ધાર પલ્યોપમ અને વ્યાવહારિક ઉદ્ધાર સાગરોપમથી શું પ્રયોજન સિદ્ધ થાય છે ? તેનાથી કોઈ પ્રયોજન સિદ્ધ થતું નથી. માત્ર પ્રરૂપણા માટે છે. વ્યાવહારિક ઉદ્ધાર પલ્યોપમનું સ્વરૂપ છે. [] સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ધાન્યના પલ્ય પાલી. સમાન કોઈ એક યોજન લાંબો, એક યોજન પહોળો, એક યોજન ઊંડો
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 283 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एएसिं पल्लाणं, कोडाकोडी हवेज्ज दसगुणिया तं सुहुमस्स उद्धारसागरोवमस्स एगस्स भवे परीमाणं

Translated Sutra: દસ ક્રોડાક્રોડી સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર પલ્યોપમનો એક સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર સાગરોપમ થાય છે.
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 284 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएहिं सुहुमउद्धारपलिओवम-सागरोवमेहिं किं पओयणं? एएहिं सुहुमउद्धारपलिओवम-सागरोवमेहिं दीव-समुद्दाणं उद्धारो घेप्पइ केवइया णं भंते! दीव-समुद्दा उद्धारेणं पन्नत्ता? गोयमा! जावइया णं अड्ढाइज्जाणं उद्धारसागरोवमाणं उद्धार-समया एवइया णं दीव-समुद्दा उद्धारेणं पन्नत्ता से तं सुहुमे उद्धार-पलिओवमे से तं उद्धारपलिओवमे से किं तं अद्धापलिओवमे? अद्धापलिओवमे दुविहे पन्नत्ते, तं जहासुहुमे वावहारिए तत्थ णं जेसे सुहुमे से ठप्पे तत्थ णं जेसे वावहारिए; से जहानामए पल्ले सियाजोयणं आयाम-विक्खंभेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं, से णं

Translated Sutra: [] સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર પલ્યોપમ અને સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર સાગરોપમથી શું પ્રયોજન સિદ્ધ થાય છે ? સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર પલ્યોપમ અને સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર સાગરોપમથી દ્વીપ સમુદ્રોનું માપ કરાય છે. ભગવન્‌ ! ઉદ્ધારની અપેક્ષાએ કેટલા દ્વીપસમુદ્રો પ્રરૂપ્યા છે ? ગૌતમ ! અઢી સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર સાગરોપમના જેટલા ઉદ્ધાર સમયો છે તેટલા દ્વીપસમુદ્રો
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 285 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एएसिं पल्लाणं, कोडाकोडी हवेज्ज दसगुणिया तं वावहारियस्स अद्धासागरोवमस्स एगस्स भवे परीमाणं

Translated Sutra: દસ ક્રોડાક્રોડી વ્યાવહારિક અદ્ધા પલ્યોપમનો એક વ્યાવહારિક અદ્ધા સાગરોપમ થાય.
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 286 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएहिं वावहारियअद्धापलिओवम-सागरोवमेहिं किं पओयणं? एएहिं वावहारिय-अद्धा-पलिओवम-सागरोवमेहिं नत्थि किंचिप्पओयणं, केवलं पन्नवणट्ठं पन्नविज्जति से तं वावहारिए अद्धापलिओवमे से किं तं सुहुमे अद्धापलिओवमे? सुहुमे अद्धापलिओवमे से जहानामए पल्ले सियाजोयणं आयाम-विक्खं-भेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं; से णं पल्ले एगाहिय-बेयाहिय-तेयाहिय, उक्कोसेणं सत्तरत्तपरूढाणं सम्मट्ठे सन्निचिते, भरिए वालग्गकोडीणं तत्थ णं एगमेगे वालग्गे असंखेज्जाइं खंडाइं कज्जइ, ते णं वालग्गे दिठ्ठीओगाहणाओ असंखेज्जइभागमेत्ता सुहुमस्स पणगजी-वस्स सरीरोगाहणाओ

Translated Sutra: સૂત્ર ૨૮૬. [] વ્યાવહારિક અદ્ધા પલ્યોપમ અને સાગરોપમથી શું પ્રયોજન સિદ્ધ થાય છે? વ્યાવહારિક પલ્યોપમ અને સાગરોપમથી કોઈ પ્રયોજન સિદ્ધ થતું નથી. તે માત્ર પ્રરૂપણા માટે છે. વ્યાવહારિક અદ્ધા પલ્યોપમનું સ્વરૂપ છે. []સૂક્ષ્મ અદ્ધા પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? તે સ્વરૂપ પ્રમાણે છે, જેમ કે કોઈ ઉત્સેધાંગુલ અનુસાર
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 287 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एएसिं पल्लाणं, कोडाकोडी भवेज्ज दसगुणिया तं सुहुमस्स अद्धासागरोवमस्स एगस्स भवे परीमाणं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૬
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 288 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] एएहिं सुहुमअद्धापलिओवम-सागरोवमेहिं किं पओयणं? एएहिं सुहुमअद्धापलिओवम-सागरोवमेहिं नेरइय-तिरि-क्खजोणिय-मणुस्स-देवाणं आउयाइं मविज्जंति

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૬
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 289 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] नेरइयाणं भंते! केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं दसवाससहस्साइं, उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाइं जहा पन्नवणाए ठिईपए सव्वसत्ताणं से तं सुहुमे अद्धापलिओवमे से तं अद्धापलिओवमे जाव जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं उक्कोसेणं पलिओवमस्स असंखिज्जइभागो अंतोमुहुत्तो एत्थ एएसिं संगहणि गाहाओ भवंति तं जहा

Translated Sutra: સૂત્ર ૨૮૯. [] હે ભગવન્‌ ! નારકીઓની સ્થિતિ કેટલા કાળની કહી છે ? હે ગૌતમ ! નારકીની જઘન્ય ૧૦,૦૦૦ વર્ષ અને ઉત્કૃષ્ટ ૩૩ સાગરોપમની છે. હે ભગવન્‌ ! રત્નપ્રભા નરકના નારકીની સ્થિતિ કેટલી છે ? હે ગૌતમ ! જઘન્ય ૧૦,૦૦૦ વર્ષ અને ઉત્કૃષ્ટ એક સાગરોપમની છે. હે ભગવન્‌ ! રત્નપ્રભા નરકના અપર્યાપ્ત નારકીની સ્થિતિ કેટલી છે ? હે ગૌતમ!
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 290 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] समुच्छिमे पुव्वकोडी चउरासीइं भवे सहस्साइं तेवन्ना बायाला बावत्तरिमेव पक्खीणं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૯
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 291 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] गब्भम्मि पुव्वकोडी तिन्नि पलिओवमाइं परमाउ उरग भुअपुव्वकोडी पलिओवमासंखभावो

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૯૦
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 292 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] मणुस्साणं भंते! केवइअं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं उक्कोसेणं तिन्नि पलिओवमाइं जाव अजहन्नमणुक्कोसं तेत्तीसं सागरोवमाइं से तं सुहुमे अद्धापलिओवमे से तं अद्धा पलिओवमे

Translated Sutra: [] હે ભગવન્‌ ! મનુષ્યોની આયુસ્થિતિ કેટલી છે ? હે ગૌતમ ! જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ ત્રણ પલ્યોપમની છે. સંમૂર્ચ્છિમ મનુષ્યની જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત અને ઉત્કૃષ્ટ પણ અંતર્મુહૂર્ત્તની છે. ગર્ભજ મનુષ્યોની સ્થિતિ જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત અને ઉત્કૃષ્ટ ત્રણ પલ્યોપમની છે. અપર્યાપ્ત ગર્ભજ મનુષ્યની જઘન્ય ઉત્કૃષ્ટ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 293 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं खेत्तपलिओवमे? खेत्तपलिओवमे दुविहे पन्नत्ते, तं जहासुहुमे वावहारिए तत्थ णं जेसे सुहुमे से ठप्पे तत्थ णं जेसे वावहारिएसे जहानामए पल्ले सियाजोयणं आयाम-विक्खंभेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं; से णं पल्ले एगाहिय-बेयाहिय-तेयाहिय, उक्कोसेणं सत्तरत्तपरूढाणं सम्मट्ठे सन्निचिते, भरिए वालग्गकोडीणं से णं वालग्गे नो अग्गी डहेज्जा, नो वाऊ हरेज्जा, नो कुच्छेज्जा, नो पलिविद्धंसेज्जा, नो पूइत्ताए हव्वमागच्छेज्जा जे णं तस्स आगासपएसा तेहिं वालग्गेहिं अप्फुन्ना, तओ णं समए-समए एगमेगं आगासपएसं अवहाय जावइएणं कालेणं से पल्ले

Translated Sutra: ક્ષેત્ર પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ક્ષેત્ર પલ્યોપમના બે પ્રકાર છે. તે પ્રમાણે છે . સૂક્ષ્મ ક્ષેત્ર પલ્યોપમ, . વ્યાવહારિક ક્ષેત્ર પલ્યોપમ. તેમાં જે સૂક્ષ્મ ક્ષેત્ર પલ્યોપમ છે, તે સ્થાપનીય છે. તેનું વર્ણન પછી કરશે. ઉત્સેધાંગુલ પ્રમાણથી એક યોજન લાંબો, પહોળો, ઊંડો અને કંઈક અધિક ત્રણગુણી પરિધિવાળા એક પલ્યને
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 294 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एएसिं पल्लाणं, कोडाकोडी भवेज्ज दसगुणिया तं वावहारियस्स खेत्तसागरोवमस्स एगस्स भवे परीमाणं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૯૩
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 302 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] माता पुत्तं जहा नट्ठं, जुवाणं पुणरागतं काई पच्चभिजाणेज्जा, पुव्वलिंगेण केणई

Translated Sutra: પૂર્વવત્‌ અનુમાનનું સ્વરૂપ કેવું છે ? પૂર્વે જોયેલ લક્ષણના આધારે પદાર્થ વસ્તુનો નિશ્ચય કરાય, તેનું જ્ઞાન થાય તેને પૂર્વવત્‌ અનુમાન કહે છે. જેમ કે બાલ્યકાળમાં ખોવાઈ ગયેલ અથવા પરદેશ ગયેલ, યુવાન બની પાછા આવતા પુત્રને જોઈને માતા પૂર્વનિશ્ચિત કોઈ ચિહ્નથી ઓળખી લે કે મારો પુત્ર છે. શરીર પર શસ્ત્રાદિ લાગવાથી
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 303 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] तं जहाखतेण वा वणेण वा लंछणेण वा मसेण वा तिलएण वा से तं पुव्ववं से किं तं सेसवं? सेसवं पंचविहं पन्नत्तं, तंकज्जेणं कारणेणं गुणेणं अवयवेणं आसएणं से किं तं कज्जेणं? कज्जेणंसंखं सद्देणं, भेरिं तालिएणं, वसभं ढिंकिएणं, मोरं केकाइएणं, हयं हेसिएणं, हत्थिं गुलगुलाइएणं, रहं घणघणाइएणं से तं कज्जेणं से किं तं कारणेणं? कारणेणंतंतवो पडस्स कारणं पडो तंतुकारणं, वीरणा कडस्स कारणं कडो वीरणका-रणं, मप्पिंडो घडस्स कारणं घडो मप्पिंडकारणं से तं कारणेणं से किं तं गुणेणं? गुणेणंसुवण्णं निकसेणं, पुप्फं गंधेणं, लवणं रसेणं, मइरं आसाएणं, वत्थं फासेणं से तं गुणेणं से किं

Translated Sutra: સૂત્ર ૩૦૩ થી ૩૦૫. [] શેષવત્‌ અનુમાનનું સ્વરૂપ કેવું છે ? શેષવત અનુમાનના પાંચ પ્રકાર છે, તે પ્રમાણે છે . કાર્યથી, . કારણથી, . ગુણથી, . અવયવથી, . આશ્રયથી. કાર્યલિંગ જન્ય શેષવત અનુમાનનું સ્વરૂપ કેવું છે ? કાર્ય જોઈને કારણનું જ્ઞાન થાય તેને કાર્ય લિંગજન્ય શેષવત અનુમાન કહે છે. દા.. શંખનો ધ્વનિ સાંભળી શંખનું જ્ઞાન,
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 304 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] परियरबंधेण भडं, जाणेज्जा महिलियं निवसणेणं सित्थेण दोणपागं, कविं एगाए गाहाए

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૩
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 305 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से तं अवयवेणं से किं तं आसएणं? आसएणंअग्गिं धूमेणं सलिलं बलागाहिं, वुट्ठिं अब्भविकारेणं, कुलपुत्तं सीलसमायारेणं इङ्गिताकारितै र्ज्ञेयैः, क्रियाभि र्भाषितेन नेत्र-वक्त्रविकारैश्च, गृह्यतेऽन्तर्गतं मनः से तं आसएणं से तं सेसवं से किं तं दिट्ठसाहम्मवं? दिट्ठसाहम्मवं दुविहं पन्नत्तं, तं जहासामन्नदिट्ठं विसेसदिट्ठं से किं तं सामन्नदिट्ठं? सामन्नदिट्ठंजहा एगो पुरिसो तहा बहवे पुरिसा, जहा बहवे पुरिसा तहा एगो पुरिसो जहा एगो करिसावणो तहा बहवे करिसावणा, जहा बहवे करिसावणा तहा एगो करिसावणो से तं सामन्नदिट्ठं से किं तं विसेसदिट्ठं? विसेसदिट्ठंसे

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૩
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 306 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अब्भस्स निम्मलत्तं, कसिणा गिरी सविज्जुया मेहा थणियं वाउब्भामो, संज्झा निद्धा रत्ता पणिद्धा

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૩
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 307 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra:

Translated Sutra: સૂત્ર ૩૦૭. [] આર્દ્રા રોહિણી વગેરે નક્ષત્રમાં થનાર અથવા અન્ય કોઈ પણ પ્રકારના પ્રશસ્ત ઉલ્કાપાત વગેરે જોઈને અનુમાન કરવું કે દેશમાં સુવૃષ્ટિ થશે. તે અનાગતકાળગ્રહણ વિશેષદૃષ્ટ સાધર્મ્યવત્‌ અનુમાન છે. [] તેની વિપરીતતામાં પણ ત્રણ પ્રકાર ગ્રહણ થાય છે. અતીતકાળગ્રહણ, પ્રત્યુત્પન્નકાળ ગ્રહણ અને અનાગત કાળગ્રહણ. અતીતકાળ
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 308 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] धूमायंति दिसाओ संचिक्खिय मेइणी अपडिबद्धा वाया नेरइया खलु कुवुट्ठिमेवं निवेयंति

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૭
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 309 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] अग्गेयं वा वायव्वं वा अन्नयरं वा अप्पसत्थं उप्पायं पासित्ता तेणं साहिज्जइ, जहाकुवुट्ठी भविस्सइ से तं अनागयकालगहणं से तं अनुमाणे से किं तं ओवम्मे? ओवम्मे दुविहे पन्नत्ते, तं जहासाहम्मोवणीए वेहम्मोवणीए से किं तं साहम्मोवणीए? साहम्मोवणीए तिविहे पन्नत्ते, तं जहाकिंचिसाहम्मे पायसाहम्मे सव्वसाहम्मे से किं तं किंचिसाहम्मे? किंचिसाहम्मेजहा मंदरो तहा सरिसवो, जहा सरिसवो तहा मंदरो जहा समुद्दो तहा गोप्पयं, जहा गोप्पयं तहा समुद्दो जहा आइच्चो तहा खज्जोतो, जहा खज्जोतो तहा आइच्चो जहा चंदो तहा कुंदो, जहा कुंदो तहा चंदो से तं किंचिसाहम्मे से किं तं पायसाहम्मे?

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૭
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 310 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं नयप्पमाणे? नयप्पमाणे तिविहे पन्नत्ते, तं जहापत्थगदिट्ठंतेणं वसहिदिट्ठंतेणं पएसदिट्ठंतेणं से किं तं पत्थगदिट्ठंतेणं? पत्थगदिट्ठंतेणंसे जहानामए केइ पुरिसे परसुं गहाय अडविहुत्तो गच्छेज्जा, तं केइ पासित्ता वएज्जाकहिं भवं गच्छसि? अविसुद्धो नेगमो भणतिपत्थगस्स गच्छामि तं केइ छिंदमाणं पासित्ता वएज्जाकिं भवं छिंदसि? विसुद्धो नेगमो भणतिपत्थगं छिंदामि तं केइ तच्छेमाणं पासित्ता वएज्जाकिं भवं तच्छेसि? विसुद्धतराओ नेगमो भणतिपत्थगं तच्छेमि तं केइ उक्किरमाणं पासित्ता वएज्जाकिं भवं उक्किरसि? विसुद्धतराओ नेगमो भणतिपत्थगं उक्किरामि तं

Translated Sutra: [] નયપ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? નયપ્રમાણના ત્રણ પ્રકાર છે. ત્રણ દૃષ્ટાંતથી તેનું સ્વરૂપ સ્પષ્ટ કર્યું છે... પ્રસ્થકના દૃષ્ટાંત દ્વારા . વસતિના દૃષ્ટાંત દ્વારા . પ્રદેશના દૃષ્ટાંત દ્વારા. [] પ્રસ્થકનું દૃષ્ટાંત શું છે ? કોઈ પુરુષ કુહાડી લઈ વન તરફ જતો હોય, તેને વનમાં જતા જોઈને કોઈ મનુષ્યે પૂછ્યું, તમે ક્યાં
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 311 Sutra Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं संखप्पमाणे? संखप्पमाणे अट्ठविहे पन्नत्ते, तं जहा. नामसंखा . ठवणसंखा . दव्वसंखा . ओवम्मसंखा . परिमाणसंखा . जाणणासंखा . गणणासंखा . भावसंखा से किं तं नामसंखा? नामसंखाजस्स णं जीवस्स वा अजीवस्स वा जीवाण वा अजीवाण वा तदुभयस्स वा तदु भयाण वा संखा ति नामं कज्जइ से तं नामसंखा से किं तं ठवणसंखा? ठवणसंखाजण्णं कट्ठकम्मे वा चित्तकम्मे वा पोत्थकम्मे वा लेप्पकम्मे वा गंथिमे वा वेढिमे वा पूरिमे वा संघाइमे वा अक्खे वा वराडए वा एगो वा अनेगा वा सब्भावठवणाए वा असब्भावठवणाए वा संखा ति ठवणा ठविज्जइ से तं ठवणसंखा नाम-ट्ठवणाणं को पइविसेसो? नामं आवकहियं, ठवणा इत्तरिया

Translated Sutra: સૂત્ર ૩૧૧. [] સંખ્યા પ્રમાણનું સ્વરૂપ કેવું છે ? સંખ્યા પ્રમાણના આઠ પ્રકાર છે, તે પ્રમાણે છે . નામ સંખ્યા, . સ્થાપના સંખ્યા, . દ્રવ્ય સંખ્યા, . ઔપમ્ય સંખ્યા, . પરિમાણ સંખ્યા, . જ્ઞાન સંખ્યા, . ગણના સંખ્યા, . ભાવ સંખ્યા. [] નામ સંખ્યાનું સ્વરૂપ કેવું છે ? જે જીવ, અજીવ, જીવો કે અજીવો અથવા જીવાજીવ, જીવાજીવોનું સંખ્યા,
Anuyogdwar અનુયોગદ્વારાસૂત્ર Ardha-Magadhi

अनुयोगद्वारासूत्र

Gujarati 312 Gatha Chulika-02 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पुरवर-कवाड-वच्छा, फलिहभुया दुंदुहि-त्थणियघोसा सिरिवच्छंकियवच्छा, सव्वे वि जिणा चउव्वीसं

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૧૧
Showing 2051 to 2100 of 45304 Results