Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles
Global Search for JAIN Aagam & ScripturesScripture Name | Translated Name | Mool Language | Chapter | Section | Translation | Sutra # | Type | Category | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 638 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तं बिंतम्मापियरो सामण्णं पुत्त! दुच्चरं ।
गुणाणं तु सहस्साइं धारेयव्वाइं भिक्खुणो ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૩૮. ત્યારે માતા – પિતાએ તેને કહ્યું – હે પુત્ર ! શ્રામણ્ય અતિ દુષ્કર છે. ભિક્ષુને હજારો ગુણો ધારણ કરવાના હોય છે. સૂત્ર– ૬૩૯. જગતમાં શત્રુ અને મિત્ર પ્રતિ, સર્વ જીવો પ્રત્યે સમભાવ રાખવાનો છે. જીવન પર્યન્ત પ્રાણાતિપાત વિરતિ ઘણી દુષ્કર છે. સૂત્ર– ૬૪૦. સદા અપ્રમત્તભાવે મૃષાવાદ ત્યાગ કરવો, નિત્ય ઉપયોગપૂર્વક | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 639 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] समया सव्वभूएसु सत्तुमित्तेसु वा जगे ।
पाणाइवायविरई जावज्जीवाए दुक्करा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 640 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] निच्चकालप्पमत्तेणं मुसावायविवज्जणं ।
भासियव्वं हियं सच्चं निच्चाउत्तेण दुक्करं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 641 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] दंतसोहणमाइस्स अदत्तस्स विवज्जणं ।
अनवज्जेसणिज्जस्स गेण्हणा अवि दुक्करं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 642 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विरई अबंभचेरस्स कामभोगरसण्णुणा ।
उग्गं महव्वयं बंभं धारेयव्वं सुदुक्करं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 643 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] घनधन्नपेसवग्गेसु परिग्गहविवज्जणं ।
सव्वारंभपरिच्चाओ निम्ममत्तं सुदुक्करं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 644 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चउव्विहे वि आहारे राईभोयणवज्जणा ।
सन्निहीसंचओ चेव वज्जेयव्वो सुदुक्करो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 645 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] छुहा तण्हा य सीउण्हं दंसमसगवेयणा ।
अक्कोसा दुक्खसेज्जा य तणफासा जल्लमेव य ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 646 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तालणा तज्जणा चेव वहबंधपरीसहा ।
दुक्खं भिक्खायरिया जायणा य अलाभया ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 647 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कावोया जा इमा वित्ती केसलोओ य दारुणो ।
दुक्खं बंभवयं घोरं धारेउं अ महप्पणो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 648 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सुहोइओ तुमं पुत्ता! सुकुमालो सुमज्जिओ ।
न हु सी पभू तुमं पुत्ता! सामण्णमनुपालिउं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 649 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जावज्जीवमविस्सामो गुणाणं तु महाभरो ।
गुरुओ लोहभारो व्व जो पुत्ता! होइ दुव्वहो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 650 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] आगासे गंगसोउ व्व पडिसोओ व्व दुत्तरो ।
बाहाहिं सागरो चेव तरिव्वो गुणोयही ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 651 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] वालुयाकवले चेव निरस्साए उ संजमे ।
असिधारागमणं चेव दुक्करं चरिउं तवो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 652 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अहीवेगंतदिट्ठीए चरित्ते पुत्त! दुच्चरे ।
जवा लोहमया चेव चावेयव्वा सुदुक्करं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 653 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा अग्गिसिहा दित्ता पाउं होइ सुदुक्करं ।
तह दुक्करं करेउं जे तारुन्ने समणत्तणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 654 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा दुक्खं भरेउं जे होइ वायस्स कोत्थलो ।
तहा दुक्खं करेउं जे कीवेणं समणत्तणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 655 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा तुलाए तोलेउं दुक्करं मंदरो गिरी ।
तहा निहुयं नीसंकं दुक्करं समणत्तणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 656 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा भुयाहिं तरिउं दुक्करं रयणागरो ।
तहा अणवसंतेणं दुक्करं दमसागरो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 657 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] भुंज मानुस्सए भोगे पंचलक्खणए तुमं ।
भुत्तभोगी तओ जाया! पच्छा धम्मं चरिस्ससि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૩૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 658 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तं बिंतम्मापियरो एवमेयं जहा फुडं ।
इह लोए निप्पिवासस्स नत्थि किंचि वि दुक्करं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૫૮. ત્યારે મૃગાપુત્રએ માતાપિતાને કહ્યું – તમે જે કહ્યું તે ઠીક છે, પણ આ સંસારમાં જેની તરસ છીપી ગઈ છે, તેને કશું દુષ્કર નથી. સૂત્ર– ૬૫૯. મેં અનંતવાર શારીરિક, માનસિક વેદનાને સહન કરી છે અને અનેકવાર ભયંકર દુઃખ અને ભયને અનુભવ્યા છે. સૂત્ર– ૬૬૦. મેં જરામરણ રૂપ કાંતારમાં, ચાતુરંગ ગતિમાં, ભવાકરમાં ભયંકર જરા મરણને | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 659 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सारीरमानसा चेव वेयणाओ अनंतसो ।
मए सोढाओ भीमाओ असइं दुक्खभयाणि य ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 660 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जरामरणकंतारे चाउरंते भयागरे ।
मए सोढाणि भीमाणि जम्माणि मरणाणि य ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 661 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा इहं अगनी उण्हो एत्तोनंतगुणे तहिं ।
नरएसु वेयणा उण्हा अस्साया वेइया मए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 662 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा इमं इहं सीयं एत्तोनंतगुणं तहिं ।
नरएसु वेयणा सीया अस्साया वेइया मए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 663 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कंदंतो कंदुकुंभीसु उड्ढपाओ अहोसिरो ।
हुयासणे जलंतम्मि पक्कपुव्वो अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 664 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] महादवग्गिसंकासे मरुम्मि वइरवालुए ।
कलंबवालुयाए य दड्ढपुव्वो अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 665 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] रसंतो कंदुकुंभीसु उड्ढं बद्धो अबंधवो ।
करवत्तकरकयाईहिं छिन्नपुव्वो अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 666 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अइतिक्खकंटगाइन्ने तुंगे सिंबलिपायवे ।
खेवियं पासबद्धेणं कड्ढोकड्ढाहिं दुक्करं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 667 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] महाजंतेसु उच्छू वा आरसंतो सुभेरवं ।
पीलिओ मि सकम्मेहिं पावकम्मो अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 668 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कूवंतो कोलसुणएहिं सामेहिं सबलेहि य ।
पाडिओ फालिओ छिन्नो विप्फुरंतो अनेगसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 678 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] गलेहिं मगरजालेहिं मच्छो वा अवसो अहं ।
उल्लिओ फालिओ गहिओ मारिओ य अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 679 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] वीदंसएहि जालेहिं लेप्पाहिं सउणो विव ।
गहिओ लग्गो बद्धो य मारिओ य अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 680 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कुहाडफरसुमाईहिं वड्ढईहिं दुमो विव ।
कुट्टिओ फालिओ छिन्नो तच्छिओ य अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 681 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चवेडमुट्ठिमाईहिं कुमारेहिं अयं पिव ।
ताडिओ कुट्टिओ भिन्नो चुण्णिओ य अनंतसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 682 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तत्ताइं तंबलोहाइं तउयाइं सीसयाणि य ।
पाइओ कलकलंताइं आरसंतो सुभेरवं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 683 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तुहं पियाइं मंसाइं खंडाइं सोल्लगाणि य ।
खाविओ मि समंसाइं अग्गिवण्णाइं नेगसो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 684 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तुहं पिया सुरा सीहू मेरओ य महूणि य ।
पाइओ मि जलंतीओ वसाओ रुहिराणि य ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 685 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] निच्चं भीएण तत्थेण दुहिएण वहिएण य ।
परमा दुहसंबद्धा वेयणा वेइया मए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 686 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तिव्वचंडप्पगाढाओ घोराओ अइदुस्सहा ।
महब्भयाओ भीमाओ नरएसु वेइया मए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 687 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जारिसा मानुसे लोए ताया! दोसंति वेयणा ।
एत्तो अनंतगुणिया नरएसु दुक्खवेयणा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 688 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सव्वभवेसु अस्साया वेयणा वेइया मए ।
निमेसंतरमित्तं पि जं साया नत्थि वेयणा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૫૮ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 689 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तं बिंतम्मापियरो छंदेणं पुत्त! पव्वया ।
नवरं पुन सामन्ने दुक्खं निप्पडिकम्मया ॥ Translated Sutra: ત્યારે માતા – પિતાએ કહ્યું – હે પુત્ર ! તારી ઇચ્છાથી તું ભલે દીક્ષા લે. પણ શ્રામણ્ય જીવનમાં નિષ્પ્રતિકર્મતા એ કષ્ટ છે. | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 690 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सो बिंतम्मापियरो! एवमेयं जहाफुडं ।
पडिकम्मं को कुणई अरन्ने मियपक्खिणं? ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૯૦. હે માતાપિતા ! તમે જે કહ્યું તે સત્ય છે, પણ વનમાં રહેતા મૃગ – પશુપક્ષીની ચિકિત્સા કોણ કરે છે ? સૂત્ર– ૬૯૧. જેમ વનમાં મૃગ એકલા વિચરે છે, તેમ હું પણ સંયમ – તપ સાથે એકાકી થઈ ધર્મનું આચરણ કરીશ. સૂત્ર– ૬૯૨. જ્યારે મહાવનમાં મૃગને આતંક ઉપજે છે, ત્યારે વૃક્ષની નીચે બેઠેલા તે મૃગની ચિકિત્સા કોણ કરે છે ? સૂત્ર– ૬૯૩. | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 691 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एगभूओ अरन्ने वा जहा उ चरई मिगो ।
एवं धम्मं चरिस्सामि संजमेण तवेण य ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૯૦ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 692 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जया मिगस्स आयंको महारण्णंमि जायई ।
अच्छंतं रुक्खमूलम्मि को णं ताहे तिगिच्छई? ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૯૦ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 693 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] को वा से ओसहं देई? को वा से पुच्छई सुहं? ।
को से भत्तं च पानं च आहरित्तु पणामए? ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૯૦ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 694 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जया य से सुही होइ तया गच्छइ गोयरं ।
भत्तपानस्स अट्ठाए वल्लराणि सराणि य ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૯૦ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 695 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] खाइत्ता पाणियं पाउं वल्लरेहिं सरेहि वा ।
मिगचारियं चरित्ताणं गच्छई मिगचारियं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૯૦ | |||||||||
Uttaradhyayan | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Gujarati | 696 | Gatha | Mool-04 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एवं समुट्ठिओ भिक्खू एवमेव अनेगओ ।
मिगचारियं चरित्ताणं उड्ढं पक्कमई दिसं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૯૦ |