Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles

Global Search for JAIN Aagam & Scriptures

Search Results (8482)

Show Export Result
Note: For quick details Click on Scripture Name
Scripture Name Translated Name Mool Language Chapter Section Translation Sutra # Type Category Action
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-३ Gujarati 470 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] गुरुमिह सययं पडियरिय मुनी जिणमयनिउणे अभिगमकुसले । धुणिय रयमलं पुरेकडं भासुरमउलं गइं गय ॥ –त्ति बेमि ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૬૩
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 471 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] सुयं मे आउसं! तेणं भगवया एवमक्खायं– इह खलु थेरेहिं भगवंतेहिं चत्तारि विनयसमाहिट्ठाणा पन्नत्ता। कयरे खलु ते थेरेहिं भगवंतेहिं चत्तारि विनयसमाहिट्ठाणा पन्नत्ता? इमे खलु ते थेरेहिं भगवंतेहिं चत्तारि विनयसमाहिट्ठाणा पन्नत्ता, तं जहा– १. विनयसमाही २. सुयसमाही ३. तव-समाही ४. आयारसमाही।

Translated Sutra: આયુષ્યમાન્‌ ! મેં સાંભળેલ છે કે, તે ભગવંતે આ પ્રમાણે કહ્યું છે કે – અહીં નિશ્ચે સ્થવિર ભગવંતોએ ચાર વિનય સમાધિસ્થાન કહેલા છે. સ્થવિર ભગવંતોએ કયા ચાર વિનય સમાધિસ્થાન કહેલા છે ? તે આ છે – વિનય સમાધિ, શ્રુત સમાધિ, તપ સમાધિ, આચાર સમાધિ. જે જિતેન્દ્રિય છે, પંડિત છે, પોતાના આત્માને સદા વિનય, શ્રુત, તપ અને આચાર, એ ચાર સમાધિ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 472 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] विनए सुए अ तवे आयारे निच्चं पंडिया । अभिरामयंति अप्पाणं जे भवंति जिइंदिया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૭૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 473 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] चउव्विहा खलु विनयसमाही भवइ, तं जहा– १. अनुसासिज्जंतो सुस्सूसइ २. सम्मं संपडिवज्जइ ३. वेयमाराहयइ ४. न य भवइ अत्त-संपग्गहिए। चउत्थं पयं भवइ।

Translated Sutra: વિનય સમાધિ ચાર પ્રકારે હોય છે. તે આ પ્રમાણે – ૧. અનુશાસિત શિષ્ય, આચાર્યના વચનને સાંભળવા ઇચ્છે છે. ૨. અનુશાસનને સમ્યક્‌પણે સ્વીકારે છે. ૩. શાસ્ત્રને આરાધે છે. ૪. આત્મ પ્રશંસક હોતો નથી. આ વિષયમાં શ્લોક પણ છે – આત્માર્થી મુનિ હિતાનુશાસનની પ્રેક્ષા કરે, સાંભળે, તેમાં જ અધિષ્ઠિત થાય, ઉન્માદથી ઉન્મત્ત ન થાય – કે હું
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 474 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] [भवइ य इत्थ सिलोगो ।]

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૭૩
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 475 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पेहेइ हियानुसासनं सुस्सूसइ तं च पुणो अहिट्ठए । न य मानमएण मज्जई विनयसमाही आययट्ठिए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૭૩
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 476 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] चउव्विहा खलु सुयसमाही भवइ, तं जहा– १. सुयं मे भविस्सइ त्ति अज्झाइयव्वं भवइ २. एगग्गचित्तो भविस्सामि त्ति अज्झाइयव्वं भवइ ३. अप्पाणं ठावइस्सामि त्ति अज्झाइयव्वं भवइ ४. ठिओ परं ठावइस्सामि त्ति अज्झाइयव्वं भवइ। चउत्थं पयं भवइ।

Translated Sutra: શ્રુત સમાધિ ચાર ભેદે હોય છે. તે આ પ્રમાણે – ૧. મને શ્રુત પ્રાપ્ત થશે, તેથી અધ્યયન કરવું ઉચિત છે. ૨. હું એકાગ્રચિત્ત થઈશ તેથી અધ્યયન કરવું ઉચિત છે. ૩. આત્માને સ્થાપિત કરીશ માટે અધ્યયન કરવું ઉચિત છે. ૪. બીજાને સ્વભાવમાં સ્થાપિત કરીશ માટે અધ્યયન કરવું ઉચિત છે. આ ચોથું પદ છે. અહીં એક શ્લોક છે. જ્ઞાન થાય, એકાગ્ર ચિત્ત થાય,
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 477 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] [भवइ य इत्थ सिलोगो ।]

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૭૬
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 478 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नाणमेगग्गचित्तो य ठिओ ठावयई परं । सुयाणि य अहिज्जित्ता रओ सुयसमाहिए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૭૬
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 479 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] चउव्विहा खलु तवसमाही भवइ, तं जहा–१. नो इहलोगट्ठयाए तवमहिट्ठेज्जा २. नो परलोग-ट्ठयाए तवमहिट्ठेज्जा ३. नो कित्तिवण्णसद्दसिलोगट्ठयाए तवमहिट्ठेज्जा ४. नन्नत्थ निज्जरट्ठयाए तवमहिट्ठेज्जा। चउत्थं पयं भवइ। [भवइ य इत्थ सिलोगो ।]

Translated Sutra: તપ સમાધિ ચાર ભેદે હોય છે. તે આ પ્રમાણે – ૧. આલોકના પ્રયોજનથી તપ ન કરે ૨. પરલોકના પ્રયોજન થી તપ ન કરે ૩. કીર્તિ, વર્ણ, શબ્દ અને શ્લોકને માટે તપ ન કરે. ૪. નિર્જરા સિવાયના બીજા કોઈપણ ઉદ્દેશ્યથી તપ ન કરે. આ ચોથું પદ છે. અહીં શ્લોક છે – સદૈવ વિવિધ ગુણવાળા તપમાં જે રત રહે છે, તે પૌદ્‌ગલિક ફળની આશા રાખતા નથી, કર્મ નિર્જરાર્થી
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 480 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] विविहगुणतवोरए य निच्चं भवइ निरासए निज्जरट्ठिए । तवसा धुणइ पुराणपावगं जुत्तो सया तवसमाहिए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૭૯
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 481 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] चउव्विहा खलु आयारसमाही भवइ, तं जहा– १. नो इहलोगट्ठयाए आयारमहिट्ठेज्जा २. नो परलोगट्ठयाए आयारमहिट्ठेज्जा ३. नो कित्ति-वण्णसद्दसिलोगट्ठयाए आयारमहिट्ठेज्जा ४. नन्नत्थ आरहंतेहिं हेऊहिं आयारमहिट्ठेज्जा। चउत्थं पयं भवइ। [भवइ य इत्थ सिलोगो ।]

Translated Sutra: આચાર સમાધિ નિશ્ચે ચાર ભેદે હોય છે. તે આ – ૧. આ લોકના નિમિત્તે આચાર પાલન ન કરે. ૨. પરલોક ના નિમિત્તે આચાર પાલન ન કરે. ૩. કીર્તિ, વર્ણ, શબ્દ, શ્લાધા નિમિત્તે આચાર પાલન ન કરે. ૪. આર્હત્‌ હેતુ સિવાયના બીજા કોઈ હેતુ નિમિત્તે આચાર પાલન ન કરે. આ ચોથું પદ છે. અહીં શ્લોક છે – જે જિનવચનમાં રત છે, તે બડબડાટ કરતા નથી, જે જ્ઞાનથી પરિપૂર્ણ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 482 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जिनवयणरए अतिंतिणे पडिपुण्णाययमाययट्ठिए । आयारसमाहिसंवुडे भवइ य दंते भावसंघए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 483 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अभिगम चउरो समाहिओ सुविसुद्धो सुसमाहियप्पओ । विउलहियसुहावहं पुणो कुव्वइ सो पयखेममप्पणो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-९ विनयसमाधि

उद्देशक-४ Gujarati 484 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जाइमरणाओ मुच्चई इत्थंथं च चयइ सव्वसो । सिद्धे वा भवइ सासए देवे वा अप्परए महिड्ढिए ॥ –त्ति बेमि ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 485 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] निक्खम्ममाणाए बुद्धवयणे निच्चं चित्तसमाहिओ हवेज्जा । इत्थीण वसं न यावि गच्छे वंतं नो पडियायई जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૮૫. જે તીર્થંકર ભગવંતની આજ્ઞાથી પ્રવ્રજિત થઈને નિર્ગ્રન્થ પ્રવચનમાં સદા સમાહિત ચિત્ત રહે છે, જે સ્ત્રીઓને વશીભૂત થતો નથી, વમન કરેલા વિષય ભોગોને ફરી સેવતો નથી, તે ભિક્ષુ છે. સૂત્ર– ૪૮૬. જે સચિત્ત પૃથ્વીને ખોદતો નથી, બીજા પાસે ખોદાવતો નથી, સચિત્ત પાણી પીતો નથી કે પીવડાવતો નથી. અગ્નિને સળગાવતો નથી કે બીજા
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 486 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पुढविं न खणे न खणावए सीओदगं न पिए न पियावए । अगनिसत्थं जहा सुनिसियं तं न जले न जलावए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 487 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अनिलेन न वीए न वीयावए हरियाणि न छिंदे न छिंदावए । बीयाणि सया विवज्जयंतो सच्चित्तं नाहारए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 488 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वहणं तसथावराण होइ पुढवितणकट्ठनिस्सियाणं । तम्हा उद्देसियं न भुंजे नो वि पए न पयावए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 489 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] रोइय नायपुत्तवयणे अत्तसमे मन्नेज्ज छप्पि काए । पंच य फासे महव्वयाइं पंचासवसंवरे जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 490 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] चत्तारि वमे सया कसाए धुवजोगी य हवेज्ज बुद्धवयणे । अहणे निज्जायरूवरयए गिहिजोगं परिवज्जए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૯૦. જે ચાર કષાયોનું વમન કરે છે, તીર્થંકરોના પ્રવચનમાં સદા ધ્રુવયોગી રહે છે, અકિંચન છે, સ્વયં સોના અને ચાંદીથી મુક્ત છે, ગૃહસ્થનો યોગ કરતો નથી, તે ભિક્ષુ છે. સૂત્ર– ૪૯૧. જે સમ્યગ્‌દૃષ્ટિ છે, જે સદા અમૂઢ છે, જ્ઞાન – તપ – સંયમમાં આસ્થાવાન છે, તથા તપથી પાપકર્મોને નષ્ટ કરે છે અને જે મન, વચન, કાયાથી સુસંવૃત્ત છે,
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 491 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सम्मद्दिट्ठी सया अमूढे अत्थि हु नाणे तवे संजमे य । तवसा धुणइ पुराणपावगं मनवयकायसुसंवुडे जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 492 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव असनं पानगं वा विविहं खाइमसाइमं लभित्ता । होही अट्ठो सुए परे वा तं न निहे न निहावए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 493 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव असनं पानगं वा विविहं खाइमसाइमं लभित्ता । छंदिय साहम्मियाण भुंजे भोच्चा सज्झायरए य जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 494 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] न य वुग्गहियं कहं कहेज्जा न य कुप्पे निहुइंदिए पसंते । संजमधुवजोगजुत्ते उवसंते अविहेडए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 495 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जो सहइ हु गामकंटए अक्कोसपहारतज्जणाओ य । भयभेरवसद्दसंपहासे समसुहदुक्खसहे य जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૯૫. જે સાધુ ઇન્દ્રિયોને કાંટા સમાન ખૂંચનારા આક્રોશ વચનો, પ્રહારો, તર્જનાઓ અને અતિ ભયોત્પાદક અટ્ટહાસ્યોને સહેનાર તથા સુખ – દુઃખને સમભાવપૂર્વક સહન કરી લે, તે ભિક્ષુ છે. સૂત્ર– ૪૯૬. જે સાધુ સ્મશાનમાં પ્રતિમા અંગીકાર કરીને ત્યાંના અતિ ભયોત્પાદક દૃશ્યોને જોઈને ભયભીત થતો નથી, તથા વિવિધ ગુણો અને તપમાં રત
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 496 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पडिमं पडिवज्जिया मसाणे नो भायए भयभेरवाइं दिस्सं । विविहगुणतवोरए य निच्चं न सरीरं चाभिकंखई जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 497 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] असइं वोसट्ठचत्तदेहे अक्कुट्ठे व हए व लूसिए वा । पुढवि समे मुनी हवेज्जा अनियाणे अकोउहल्ले य जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 498 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अभिभूय काएण परीसहाइं समुद्धरे जाइपहाओ अप्पयं । विइत्तु जाईमरणं महब्भयं तवे रए सामणिए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 499 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] हत्थसंजए पायसंजए वायसंजए संजइंदिए । अज्झप्परए सुसमाहियप्पा सुत्तत्थं च वियाणई जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 500 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] उवहिम्मि अमुच्छिए अगिद्धे अण्णायउंछंपुल निप्पुलाए । कयविक्कयसन्निहिओ विरए सव्वसंगावगए य जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૫૦૦. જે સાધુ વસ્ત્રાદિ ઉપધિમાં મૂર્ચ્છિત નથી, અગૃદ્ધ છે, અજ્ઞાત ફળોથી ભિક્ષાની એષણા કરે છે, સંયમને નિસ્સાર કરી દેનારા દોષોથી રહિત છે. ક્રય – વિક્રય અને સંનિધિથી રહિત છે તથા બધા પ્રકારના સંગોથી મુક્ત છે, તે ભિક્ષુ છે. સૂત્ર– ૫૦૧. જે ભિક્ષુ લોલુપતા રહિત છે, રસોમાં ગૃદ્ધ નથી, અજ્ઞાત કુળોમાં ભિક્ષાચારી છે,
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 501 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अलोल भिक्खू न रसेसु गिद्धे उंछं चरे जीवियनाभिकंखे । इड्ढिं च सक्कारण पूयणं च चए ठियप्पा अणिहे जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 502 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] न परं वएज्जासि अयं कुसीले जेणन्नो कुप्पेज्ज न तं वएज्जा । जाणिय पत्तेयं पुण्णपावं अत्ताणं न समुक्कसे जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 503 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] न जाइमत्ते न य रूवमत्ते न लाभमत्ते न सुएणमत्ते । मयाणि सव्वाणि विवज्जइत्ता धम्मज्झाणरए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 504 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पवेयए अज्जपयं महामुणी धम्मे ठिओ ठावयई परं पि । निक्खम्म वज्जेज्ज कुसीललिंगं न यावि हस्सकुहए जे स भिक्खू ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-१० सभिक्षु

Gujarati 505 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तं देहवासं असुइं असासयं सया चए निच्च हियट्ठियप्पा । छिंदित्तु जाईमरणस्स बंधणं उवेइ भिक्खू अपुणागमं गइं ॥ –त्ति बेमि ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૦
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 506 Sutra Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [सूत्र] इह खलु भो! पव्वइएणं, उप्पन्नदुक्खेणं, संजमे अरइसमावन्नचित्तेणं, ओहानुप्पेहिणा अनो-हाइएणं चेव, हयरस्सि-गयंकुस-पोयपडागाभूयाइं इमाइं अट्ठारस ठाणाइं सम्मं संपडिलेहियव्वाइं भवंति, तं जहा– १. हं भो! दुस्समाए दुप्पजीवी। २. लहुस्सगा इत्तरिया गिहीणं कामभोगा। ३. भुज्जो य साइबहुला मणुस्सा। ४. इमे य मे दुक्खे न चिरकालोवट्ठाई भविस्सइ। ५. ओमजनपुरक्कारे। ६. वंतस्स य पडियाइयणं। ७. अहरगइवासोवसंपया। ८. दुल्लभे खलु भो! गिहीणं धम्मे गिहिवासमज्झे वसंताणं। ९. आयंके से वहाय होइ। १०. संकप्पे से वहाय होइ। ११. सोवक्केसे गिहवासे। निरुवक्केसे परियाए। १२. बंधे गिहवासे। मोक्खे परियाए। १३.

Translated Sutra: હે સાધકો ! આ નિર્ગ્રન્થ પ્રવચનમાં જે પ્રવ્રજિત થયેલ છે, પણ કદાચિત દુઃખ ઉત્પન્ન થતા સંયમમાં તેમનું ચિત્ત અરતિયુક્ત થઈ જાય, તેથી તે સંયમનો પરિત્યાગ કરવા ઇચ્છે છે, પણ સંયમ તજ્યો નથી તેને પહેલાં આ અઢાર સ્થાનોનું સમ્યક્‌ પ્રકારે આલોચન કરવું જોઈએ. આ અઢાર સ્થાનો અશ્વ માટે લગામ, હાથી માટે અંકુશ, જહાજ માટે પતાકા સમાન
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 507 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया य चयई धम्मं अणज्जो भोगकारणा । से तत्थ मुच्छिए बाले आयइं नावबुज्झइ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૫૦૭. જ્યારે અનાર્ય – સાધુ ભોગોને માટે ચારિત્ર ધર્મને છોડે છે, ત્યારે તે ભોગોમાં મૂર્ચ્છિત બનેલો અજ્ઞ પોતાના ભાવિને સમ્યક્‌ સમજતો નથી. સૂત્ર– ૫૦૮. જ્યારે કોઈ સાધુ ઉત્પ્રવ્રજિત થાય છે, ત્યારે તે બધા ધર્મોથી પરિભ્રષ્ટ થઈને એવી રીતે પસ્તાવો કરે છે, જે રીતે આયુષ્ય પૂર્ણ થતા દેવલોકના વૈભવથી ચ્યુત થઈને પૃથ્વી
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 508 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया ओहाविओ होइ इंदो वा पडिओ छमं । सव्वधम्म परिब्भट्ठो स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 509 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया य वंदिमो होइ पच्छा होइ अवंदिमो । देवया व चुया ठाणा स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 510 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया य पूइमो होइ पच्छा होइ अपूइमो । राया व रज्जपब्भट्ठो स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 511 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया य माणिमो होइ पच्छा होइ अमाणिमो । सेट्ठि व्व कब्बडे छूढो स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 512 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया य थेरओ होइ समइक्कंतजोव्वणो । मच्छो व्व गलं गिलित्ता स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 513 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जया य कुकुडंबस्स कुतत्तीहिं विहम्मइ । हत्थी व बंधणे बद्धो स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 514 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पुत्तदारपरिकिन्नो मोहसंताणसंतओ । पंकोसन्नो जहा नागो स पच्छा परितप्पइ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૦૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 515 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अज्ज आहं गणी हुंतो भावियप्पा बहुस्सुओ । जइ हं रमंतो परियाए सामण्णे जिनदेसिए ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૫૧૫. જો હું ભાવિતાત્મા અને બહુશ્રુત થઈને જિનોપદિષ્ટ શ્રામણ્ય પર્યાયમાં રમણ કરત તો આજે હું ગણિ – આચાર્ય હોત. સૂત્ર– ૫૧૬. સંયમરત મહર્ષિને માટે મનુ પર્યાય દેવલોક સમાન છે. જે સંયમમાં રત થતા નથી, તેને મહા નરક સમાન થાય છે. તેથી – સૂત્ર– ૫૧૭. મુનિ પર્યાયમાં રત રહેનારનું સુખ દેવો સમાન ઉત્તમ જાણીને તથા રત ન રહેનારનું
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 516 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] देवलोगसमाणो उ परियाओ महेसिणं । रयाणं अरयाणं तु महानिरयसारिसो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૧૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 517 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अमरोवमं जाणिय सोक्खमुत्तमं रयाण परियाए तहारयाणं । निरओवमं जाणिय दुक्खमुत्तमं रमेज्ज तम्हा परियाय पंडिए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૧૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 518 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] धम्माउ भट्ठं सिरिओ ववेयं जण्णग्गि विज्झायमिवप्पतेयं । हीलंति णं दुव्विहियं कुसीला दाढुद्धियं घोरविसं व नागं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૧૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

चूलिका-१ रतिवाक्या

Gujarati 519 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] इहेवधम्मो अयसो अकित्ती दुन्नामधेज्जं च पिहुज्जणम्मि । चुयस्स धम्माउ अहम्मसेविणो संभिन्नवित्तस्स य हेट्ठओ गई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૫૧૫
Showing 1201 to 1250 of 8482 Results