Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles

Global Search for JAIN Aagam & Scriptures

Search Results (8482)

Show Export Result
Note: For quick details Click on Scripture Name
Scripture Name Translated Name Mool Language Chapter Section Translation Sutra # Type Category Action
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 254 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] आउकायं न हिंसंति मनसा वयसा कायसा । तिविहेण करणजोएण संजया सुसमाहिया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 255 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] आउकायं विहिंसंतो हिंसई उ तयस्सिए । तसे य विविहे पाणे चक्खुसे य अचक्खुसे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 256 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा एयं वियाणित्ता दोसं दुग्गइवड्ढणं । आउकायसमारंभं जावज्जीवाए वज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 257 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जायतेयं न इच्छंति पावगं जलइत्तए । तिक्खमन्नयरं सत्थं सव्वओ वि दुरासयं ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૫૭. સાધુ – સાધ્વી અગ્નિને જલાવવાની ઇચ્છા ન કરે, કેમ કે તે બીજા શસ્ત્રોની અપેક્ષાએ તીક્ષ્ણ છે, ચોતરફથી દુરાશ્રય છે. સૂત્ર– ૨૫૮. તે અગ્નિ પૂર્વ – પશ્ચિમ – દક્ષિણ – ઉત્તર, ઉર્ધ્વ અને અધો બધી દિશા – વિદિશામાં બધાને બાળે છે. સૂત્ર– ૨૫૯. આ અગ્નિ પ્રાણીઓ માટે આઘાતપ્રદ છે, તેમાં કોઈ સંશય નથી, તેથી સંયમી પ્રકાશ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 258 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पाईणं पडिणं वा वि उड्ढं अणुदिसामवि । अहे दाहिणओ वा वि दहे उत्तरओ वि य ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 259 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] भूयाणमेसमाघाओ हव्ववाहो न संसओ । तं पईवपयावट्ठा संजया किंचि नारभे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 260 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा एयं वियाणित्ता दोसं दुग्गइवड्ढणं । तेउकायसमारंभं जावज्जीवाए वज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૫૭
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 261 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अनिलस्स समारंभं बुद्धा मन्नंति तारिसं । सावज्जबहुलं चेयं नेयं ताईहिं सेवियं ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૬૧. તીર્થંકરો વાયુના સમારંભને અગ્નિ સમારંભ તુલ્ય જ માને છે. આ સાવદ્ય બહુલ છે. તેથી છ કાયના ત્રાતા સાધુ દ્વારા તે આસેવિત નથી. સૂત્ર– ૨૬૨. તેથી સાધુને તાલવૃંત, પત્ર, વૃક્ષની શાખાથી હવા ખાવી, વાયુ કરવો. ન સ્વયં કલ્પે, ન કરાવવો કલ્પે. સૂત્ર– ૨૬૩. જે પણ વસ્ત્ર, પાત્ર, કંબલ કે રજોહરણ છે, તેના દ્વારા પણ વાયુની ઉદીરણા
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 262 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तालियंटेण पत्तेण साहाविहुयणेण वा । न ते वीइउमिच्छंति वीयावेऊण वा परं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 263 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जं पि वत्थं व पायं वा कंबलं पायपुंछणं । न ते वायमुईरंति जयं परिहरंति य ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 264 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा एयं वियाणित्ता दोसं दुग्गइवड्ढणं । वाउकायसमारंभं जावज्जीवाए वज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 265 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वणस्सइं न हिंसंति मनसा वयसा कायसा । तिविहेण करणजोएण संजया सुसमाहिया ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૬૫ થી ૨૬૭. સુસમાહિત સંયમી મન – વચન – કાયા અર્થાત્‌ ત્રણ કરણ – ત્રણ યોગથી વનસ્પતિકાયની હિંસા ન કરે. વનસ્પતિની હિંસા કરતો સાધુ, તેના આશ્રિત વિવિધ ચાક્ષુષ કે અચાક્ષુષ ત્રસ અને સ્થાવર પ્રાણીઓની હિંસા કરે છે. આને દુર્ગતિવર્ધક દોષ જાણીને સાધુગણ જાવજ્જીવ માટે વનસ્પતિકાયના સમારંભનો ત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૨૬૮
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 266 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वणस्सइं विहिंसंतो हिंसई उ तयस्सिए । तसे य विविहे पाणे चक्खुसे य अचक्खुसे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 267 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा एयं वियाणित्ता दोसं दुग्गइवड्ढणं । वणस्सइसमारंभं जावज्जीवाए वज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 268 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तसकायं न हिंसंति मनसा वयसा कायसा । तिविहेण करणजोएण संजया सुसमाहिया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 269 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तसकायं विहिंसंतो हिंसई उ तयस्सिए । तसे य विविहे पाणे चक्खुसे य अचक्खुसे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 270 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा एयं वियाणित्ता दोसं दुग्गइवड्ढणं । तसकायसमारंभं जावज्जीवाए वज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૬૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 271 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जाइं चत्तारिभोज्जाइं इसिणाहारमाईणि । ताइं तु विवज्जंतो संजमं अनुपालए ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૭૧. જે આહાર આદિ ચાર પદાર્થ ઋષિને માટે અકલ્પ્ય છે, તેનું વિવર્જન કરતો સાધુ સંયમનું પાલન કરે. સૂત્ર– ૨૭૨. સાધુ – સાધ્વી અકલ્પનીય આહાર, શય્યા, વસ્ત્ર અને પાત્રને ગ્રહણ કરવાની ઇચ્છા ન કરે, કલ્પનીય હોય તો ગ્રહણ કરે. સૂત્ર– ૨૭૩. જે સાધુ – સાધ્વી નિત્ય નિમંત્રણા કરીને દેવાતો, ક્રીત, ઔદ્દેશિક અને આહૃત આહાર ગ્રહણ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 272 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पिंडं सेज्जं च वत्थं च चउत्थं पायमेव य । अकप्पियं न इच्छेज्जा पडिगाहेज्ज कप्पियं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 273 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जे नियागं ममायंति कीयमुद्देसियाहडं । वहं ते समनुजाणंति इइ वुत्तं महेसिणा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 274 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा असनपानाइं कीयमुद्देसियाहडं । वज्जयंति ठियप्पाणो निग्गंथा धम्मजीविणो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 275 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] कंसेसु कंसपाएसु कुंडमोएसु वा पुणो । भुंजंतो असनपानाइं आयारा परिभस्सइ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૭૫. કાંસામાં, કાંસ્ય પાત્રમાં, કુંડાકાર પાત્રમાં જે સાધુ અશન, પાન આદિ ખાય – પીવે છે, તે શ્રમણાચારથી પરિભ્રષ્ટ થઈ જાય છે. સૂત્ર– ૨૭૬. ગૃહસ્થ દ્વારા તે વાસણોને સચિત્ત જળથી ધોવામાં અને વાસણનુ ધોયેલ પાણી ફેંકવામાં જે પ્રાણી નિહત થાય છે, તેમાં તીર્થંકરોએ અસંયમ જોયેલ છે. સૂત્ર– ૨૭૭. ગૃહસ્થના વાસણમાં ભોજન
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 276 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सीओदगसमारंभे मत्तधोयणछड्डणे । जाइं छन्नंति भूयाइं दिट्ठो तत्थ असंजमो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 277 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पच्छाकम्मं पुरेकम्मं सिया तत्थ न कप्पई । एयमट्ठं न भुंजंति निग्गंथा गिहिभायणे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 278 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] आसंदी-पलियंकेसु मंचमासालएसु वा । अनायरियमज्जाणं आसइत्तु सइत्तु वा ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૭૮. સાધુ અને સાધ્વીને માટે આસંદી, પલંગ, માંચા અને આસાલક ઉપર બેસવું કે સૂવું અનાચરિત છે. સૂત્ર– ૨૭૯. તીર્થંકર દેવો દ્વારા કથિત આચારનું પાલનકર્તા નિર્ગ્રન્થને બેસવું જ પડે તો પ્રતિલેખન કર્યા વિના આસંદી, પલંગ ઇત્યાદિ ઉપર બેસે કે સૂવે નહીં. સૂત્ર– ૨૮૦. આ બધા શયન, આસન ગંભીર છિદ્રવાળા હોય છે. તેમાં સૂક્ષ્મ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 279 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नासंदी-पलियंकेसु न निसेज्जा न पीढए । निग्गंथापडिलेहाए बुद्धवुत्तमहिट्ठगा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૮
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 280 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] गंभीरविजया एए पाणा दुप्पडिलेहगा । आसंदी-पलियंका य एयमट्ठं विवज्जिया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૭૮
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 281 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] गोयरग्गपविट्ठस्स निसेज्जा जस्स कप्पई । इमेरिसमनायारं आवज्जइ अबोहियं ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૮૧. ભિક્ષાર્થે પ્રવેશેલ સાધુને ગૃહસ્થને ઘેર. બેસવું સારું લાગે છે. તે આ પ્રકારના અનાચારને તથા અબોધિ રૂપ ફળને પ્રાપ્ત થાય છે. સૂત્ર– ૨૮૨. ત્યાં બેસવાથી બ્રહ્મચર્ય વ્રતનું પાલન કરવામાં વિપત્તિ, પ્રાણીના વધથી સંયમઘાત, ભિક્ષાચરોને અંતરાય અને ઘરનાને ક્રોધ ઉત્પન્ન થાય છે. સૂત્ર– ૨૮૩. વળી, બ્રહ્મચર્યની
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 282 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] विवत्ती बंभचेरस्स पाणाणं अवहे वहो । वनीमगपडिग्घाओ पडिकोहो अगारिणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 283 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अगुत्ती बंभचेरस्स इत्थीओ यावि संकणं । कुसीलवड्ढणं ठाणं दूरओ परिवज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 284 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तिण्हमन्नयरागस्स निसेज्जा जस्स कप्पई । जराए अभिभूयस्स वाहियस्स तवस्सिणो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 285 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वाहिओ वा अरोगो वा सिणाणं जो उ पत्थए । वोक्कंतो होइ आयारो जढो हवइ संजमो ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૮૫. રોગી હોય કે નીરોગી, જે સાધુ સ્નાનને પ્રાર્થે છે, તેના આચારનું અતિક્રમણ થાય છે. તેના સંયમ શૂન્ય રૂપ થઈ જાય છે. સૂત્ર– ૨૮૬. પોલી ભૂમિ અને ભૂમિની ફાટમાં સૂક્ષ્મ જીવો હોય છે. પ્રાસૂક પાણીથી પણ સ્નાન કરનારો ભિક્ષુ તે જીવોને જળથી પ્લાવિત કરી દે છે. સૂત્ર– ૨૮૭. તેથી તે સાધુ – સાધ્વી શીતળ કે ઉષ્ણ જળથી સ્નાન
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 286 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] संतिमे सुहुमा पाणा घसासु भिलुगासु य । जो उ भिक्खू सियाणंतो वियडेणुप्पिलावए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 287 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा ते न सियाणंति सीएण उसिणेण वा । जावज्जीवं वयं घोरं असिनाणमहिट्ठगा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 288 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सिणाणं अदुवा कक्कं लोद्धं पउमगाणि य । गायस्सुव्वट्टणट्ठाए नायरंति कयाइ वि ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૫
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 289 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नगिनस्स वा वि मुंडस्स दीहरोमनहंसिणो । मेहुणा उवसंतस्स किं विभूसाए कारियं? ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૨૮૯. નગ્ન, મુંડિત, દીર્ઘ વાળ અને નખોવાળા તથા મૈથુનથી ઉપશાંત સાધુને વિભૂષા કરવાનું શું પ્રયોજન ? સૂત્ર– ૨૯૦. વિભૂષા નિમિત્ત સાધુ – સાધ્વી ચીકણા કર્મ બાંધે છે, જેના કારણે તે દુસ્તર સંસાર સાગરમાં પડે છે. સૂત્ર– ૨૯૧. તીર્થંકર દેવો વિભૂષામાં સંલગ્ન ચિત્તને કર્મ બંધનનો હેતુ માને છે. આવું ચિત્ત સાવદ્ય બહુલ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 290 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] विभूसावत्तियं भिक्खू कम्मं बंधइ चिक्कणं । संसारसायरे घोरे जेणं पडइ दुरुत्तरे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૯
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-६ महाचारकथा

Gujarati 291 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] विभूसावत्तियं चेयं बुद्धा मन्नंति तारिसं । सावज्जबहुलं चेयं नेयं ताईहिं सेवियं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૮૯
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 299 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तम्हा गच्छामो वक्खामो अमुगं वा णे भविस्सई । अहं वा णं करिस्सामि एसो वा णं करिस्सई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૯૮
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 300 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवमाई उ जा भासा एसकालम्मि संकिया । संपयाईयमट्ठे वा तं पि धीरो विवज्जए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૨૯૮
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 301 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अईयम्मि य कालम्मी पच्चुप्पन्नमणागए । जमट्ठं तु न जाणेज्जा एवमेयं ति नो वए ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૩૦૧. અતીત, વર્તમાન અને અનાગત કાળ સંબંધી જે અર્થને ન જાણતો હોય, તે વિષયમાં ‘આ એ પ્રકારે છે’ તેમ ન બોલે. સૂત્ર– ૩૦૨. અથવા જેના વિષયમાં શંકા હોય ત્યાં ‘આ એ પ્રકારે છે’ તેમ ન કહે. સૂત્ર– ૩૦૩. પરંતુ ત્રણે કાળ સંબંધી જે અર્થ નિઃશંકિત હોય, તેના વિષયમાં ‘આ એ પ્રકારે છે’ એવો નિર્દેશ કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૦૧–૩૦૩
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 302 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अईयम्मि य कालम्मी पच्चुप्पन्नमनागए । जत्थ संका भवे तं तु एवमेयं ति नो वए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 303 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अईयम्मि य कालम्मी पच्चुप्पन्नमनागए । निस्संकियं भवे जं तु, एवमेयं ति निद्दिसे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૧
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 304 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव फरुसा भासा गुरुभूओवघाइणी । सच्चा वि सा न वत्तव्वा जओ पावस्स आगमो ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૩૦૪ થી ૩૦૬. તે પ્રમાણે જે ભાષા કઠોર હોય, ઘણા પ્રાણીનો ઘાત કરનારી હોય, તે સત્ય હોય તો પણ ન બોલવી, તેનાથી પાપકર્મનો બંધ થાય છે. એ પ્રમાણે કાણાને કાણો, નપુંસકને નપુંસક, રોગીને રોગી, ચોરને ચોર ન કહે. ઉક્ત અર્થથી કે બીજા એવા અર્થથી કોઈ પ્રાણી પીડિત થાય છે, તે અર્થને આચાર સંબંધી ભાવદોષને જાણનાર પ્રજ્ઞાવાન સાધુ
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 305 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव काणं काणे त्ति पंडगं पंडगे त्ति वा । वाहियं वा वि रोगि त्ति तेणं चोरे त्ति नो वए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૪
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 306 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एएणन्नेण वट्ठेण परो जेणुवहम्मई । आयारभावदोसण्णू न तं भासेज्ज पन्नवं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૪
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 307 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तहेव होले गोले त्ति साणे वा वसुले त्ति य । दमए दुहए वा वि नेवं भासेज्ज पन्नवं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૪
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 308 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अज्जिए पज्जिए वा वि अम्मो माउस्सिय त्ति य । पिउस्सिए भाइणेज्ज त्ति धूए नत्तुणिए त्ति य ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૪
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 309 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] हले हले त्ति अन्ने त्ति भट्टे सामिणि गोमिणि । होले गीले वसुले त्ति इत्थियं नेवमालवे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૪
Dashvaikalik દશવૈકાલિક સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Gujarati 310 Gatha Mool-03 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नामधिज्जेण णं बूया इत्थीगोत्तेण वा पुणो । जहारिहमभिगिज्झ आलवेज्ज लवेज्ज वा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૦૪
Showing 1001 to 1050 of 8482 Results