Sutra Navigation: Saman Suttam ( समणसुत्तं )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2004330 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | समणसुत्तं |
Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Section : | २३. श्रावकधर्मसूत्र | Translated Section : | २३. श्रावकधर्मसूत्र |
Sutra Number : | 330 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | पंचास्तिकाय 1/31 | ||
Mool Sutra : | अन्नादीनां शुद्धानां, कल्पनीयानां देशकालयुतम्। दानं यतिभ्यः उचितं, गृहिणां शिक्षाव्रतं भणितम्।।३०।। | ||
Sutra Meaning : | उद्गम आदि दोषों से रहित देशकालानुकूल, शुद्ध अन्नादिक का उचित रीति से (मुनि आदि संयमियों को) दान देना गृहस्थों का अतिथिसंविभाग शिक्षाव्रत है। (इसका यह भी अर्थ है कि जो व्रती-त्यागी बिना किसी पूर्वसूचना के अ-तिथि रूप में आते हैं उनको अपने भोजन में संविभागी बनाना चाहिए।) | ||
Mool Sutra Transliteration : | Annadinam shuddhanam, kalpaniyanam deshakalayutam. Danam yatibhyah uchitam, grihinam shikshavratam bhanitam..30.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Udgama adi doshom se rahita deshakalanukula, shuddha annadika ka uchita riti se (muni adi samyamiyom ko) dana dena grihasthom ka atithisamvibhaga shikshavrata hai. (isaka yaha bhi artha hai ki jo vrati-tyagi bina kisi purvasuchana ke a-tithi rupa mem ate haim unako apane bhojana mem samvibhagi banana chahie.) |