Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1122611
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-२३ केशी गौतम

Translated Chapter :

અધ્યયન-૨૩ કેશી ગૌતમ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 911 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] महाउदगवेगेणं वुज्झमाणाण पाणिणं । सरणं गई पइट्ठा य दीवं कं मन्नसी? मुनी! ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૯૧૧. મુનિ! મહા જળપ્રવાહના વેગથી ડૂબતા પ્રાણી માટે શરણ, ગતિ, પ્રતિષ્ઠા, દ્વીપ તમે કોનો માનોછો ? સૂત્ર– ૯૧૨. ગૌતમે કહ્યું – જળમધ્યે એક વિશાળ મહાદ્વીપ છે. ત્યાં મહા જળપ્રવાહના વેગની ગતિ નથી. સૂત્ર– ૯૧૩. કેશીએ ગૌતમને કહ્યું – સૂત્ર– ૯૧૪. જરા મરણના વેગથી ડૂબતા એવા પ્રાણીઓ માટે ધર્મ જ દ્વીપ, પ્રતિષ્ઠા, ગતિ અને ઉત્તમ શરણ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૧૧–૯૧૪
Mool Sutra Transliteration : [gatha] mahaudagavegenam vujjhamanana paninam. Saranam gai paittha ya divam kam mannasi? Muni!.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 911. Muni! Maha jalapravahana vegathi dubata prani mate sharana, gati, pratishtha, dvipa tame kono manochho\? Sutra– 912. Gautame kahyum – jalamadhye eka vishala mahadvipa chhe. Tyam maha jalapravahana vegani gati nathi. Sutra– 913. Keshie gautamane kahyum – Sutra– 914. Jara maranana vegathi dubata eva pranio mate dharma ja dvipa, pratishtha, gati ane uttama sharana chhe. Sutra samdarbha– 911–914