Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1122586
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-२३ केशी गौतम

Translated Chapter :

અધ્યયન-૨૩ કેશી ગૌતમ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 886 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] दीसंति बहवे लोए पासबद्धा सरीरिणो । मुक्कपासो लहुब्भूओ कहं तं विहरसो? मुनी! ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૮૮૬. આ સંસારમાં ઘણા જીવો પાશથી બદ્ધ છે. હે મુનિ ! તમે આ બંધનથી મુક્ત અને લઘુભૂત થઈને કેવી રીતે વિચરણ કરો છો ? ત્યારે ગૌતમે કહ્યું – સૂત્ર– ૮૮૭. હે મુનિ ! તે બંધનોને બધા પ્રકારે કાપીને, ઉપાયોને વિનષ્ટ કરી, હું બંધનમુક્ત અને હળવો થઈને વિચરણ કરું છું. સૂત્ર– ૮૮૮. હે ગૌતમ ! તે બંધન કયા છે ? કેશીએ આમ પૂછતા, ગૌતમે તેને આ પ્રમાણે કહ્યું – સૂત્ર– ૮૮૯. તીવ્ર રાગ – દ્વેષાદિ અને સ્નેહ ભયંકર બંધન છે. તેને કાપીને ધર્મનીતિ તથા આચાર અનુસાર હું વિચરણ કરું છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૮૬–૮૮૯
Mool Sutra Transliteration : [gatha] disamti bahave loe pasabaddha saririno. Mukkapaso lahubbhuo kaham tam viharaso? Muni!.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 886. A samsaramam ghana jivo pashathi baddha chhe. He muni ! Tame a bamdhanathi mukta ane laghubhuta thaine kevi rite vicharana karo chho\? Tyare gautame kahyum – Sutra– 887. He muni ! Te bamdhanone badha prakare kapine, upayone vinashta kari, hum bamdhanamukta ane halavo thaine vicharana karum chhum. Sutra– 888. He gautama ! Te bamdhana kaya chhe\? Keshie ama puchhata, gautame tene a pramane kahyum – Sutra– 889. Tivra raga – dveshadi ane sneha bhayamkara bamdhana chhe. Tene kapine dharmaniti tatha achara anusara hum vicharana karum chhum. Sutra samdarbha– 886–889