Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1122496 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२१ समुद्रपालीय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૧ સમુદ્રપાલીય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 796 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] दुविहं खवेऊण य पुण्णपावं निरंगणे सव्वओ विप्पमुक्के । तरित्ता समुद्दं य महाभवोघं समुद्दपाले अपुणागमं गए ॥ –त्ति बेमि ॥ | ||
Sutra Meaning : | સમુદ્રપાલ મુનિ પુન્ય – પાપ બંનેને ખપાવીને, સંયમમાં નિશ્ચલ અને સર્વથા વિપ્રમુક્ત થઈને સમુદ્ર જેવા વિશાળ સંસાર પ્રવાહને તરીને અપુનરાગમન સ્થિતિમાં – મોક્ષમાં ગયા. તેમ હું કહું છું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] duviham khaveuna ya punnapavam niramgane savvao vippamukke. Taritta samuddam ya mahabhavogham samuddapale apunagamam gae. –tti bemi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Samudrapala muni punya – papa bamnene khapavine, samyamamam nishchala ane sarvatha vipramukta thaine samudra jeva vishala samsara pravahane tarine apunaragamana sthitimam – mokshamam gaya. Tema hum kahum chhum. |