Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1121271
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : દશવૈકાલિક સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-६ महाचारकथा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૬ મહાચારકથા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 271 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] जाइं चत्तारिभोज्जाइं इसिणाहारमाईणि । ताइं तु विवज्जंतो संजमं अनुपालए ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૨૭૧. જે આહાર આદિ ચાર પદાર્થ ઋષિને માટે અકલ્પ્ય છે, તેનું વિવર્જન કરતો સાધુ સંયમનું પાલન કરે. સૂત્ર– ૨૭૨. સાધુ – સાધ્વી અકલ્પનીય આહાર, શય્યા, વસ્ત્ર અને પાત્રને ગ્રહણ કરવાની ઇચ્છા ન કરે, કલ્પનીય હોય તો ગ્રહણ કરે. સૂત્ર– ૨૭૩. જે સાધુ – સાધ્વી નિત્ય નિમંત્રણા કરીને દેવાતો, ક્રીત, ઔદ્દેશિક અને આહૃત આહાર ગ્રહણ કરે છે, તે પ્રાણી વધને અનુમોદે છે. તેમ મહર્ષિએ કહેલ છે. સૂત્ર– ૨૭૪. તેથી ધર્મજીવી સ્થિતાત્મા, નિર્ગ્રન્થ ક્રીતાદિ દોષયુક્ત અશન – પાન આદિનો ત્યાગ કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૭૧–૨૭૪
Mool Sutra Transliteration : [gatha] jaim chattaribhojjaim isinaharamaini. Taim tu vivajjamto samjamam anupalae.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 271. Je ahara adi chara padartha rishine mate akalpya chhe, tenum vivarjana karato sadhu samyamanum palana kare. Sutra– 272. Sadhu – sadhvi akalpaniya ahara, shayya, vastra ane patrane grahana karavani ichchha na kare, kalpaniya hoya to grahana kare. Sutra– 273. Je sadhu – sadhvi nitya nimamtrana karine devato, krita, auddeshika ane ahrita ahara grahana kare chhe, te prani vadhane anumode chhe. Tema maharshie kahela chhe. Sutra– 274. Tethi dharmajivi sthitatma, nirgrantha kritadi doshayukta ashana – pana adino tyaga kare. Sutra samdarbha– 271–274