Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1121251
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : દશવૈકાલિક સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-६ महाचारकथा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૬ મહાચારકથા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 251 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] पुढविकायं न हिंसंति मनसा वयसा कायसा । तिविहेण करणजोएण संजया सुसमाहिया ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૨૫૧. સુસમાહિત સંયમી મન, વચન, કાય એ ત્રણ યોગ અને ત્રણ કરણથી પૃથ્વીકાયની હિંસા કરતા નથી. સૂત્ર– ૨૫૨. પૃથ્વીકાયની હિંસા કરતો એવો સાધુ તેને આશ્રયે રહેલ દેખાતા કે ન દેખાતા ત્રસ અને સ્થાવર પ્રાણીની પણ હિંસા કરે છે. સૂત્ર– ૨૫૩. તેથી તેને દુર્ગતિવર્ધક દોષ જાણીને યાવજ્જીવન પૃથ્વીકાયના સમારંભનો ત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૨૫૪ થી ૨૫૬. સુસમાહિત સંયમી અપ્‌કાયની હિંસા ન કરે૦ બાકીનો બધો સૂત્રાર્થ ‘પૃથ્વીકાય’માં કહ્યા પ્રમાણે જાણવો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૫૧–૨૫૬
Mool Sutra Transliteration : [gatha] pudhavikayam na himsamti manasa vayasa kayasa. Tivihena karanajoena samjaya susamahiya.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 251. Susamahita samyami mana, vachana, kaya e trana yoga ane trana karanathi prithvikayani himsa karata nathi. Sutra– 252. Prithvikayani himsa karato evo sadhu tene ashraye rahela dekhata ke na dekhata trasa ane sthavara pranini pana himsa kare chhe. Sutra– 253. Tethi tene durgativardhaka dosha janine yavajjivana prithvikayana samarambhano tyaga kare. Sutra– 254 thi 256. Susamahita samyami apkayani himsa na kare0 Bakino badho sutrartha ‘prithvikaya’mam kahya pramane janavo. Sutra samdarbha– 251–256