Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121200 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૫ પિંડૈષણા |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
Sutra Number : | 200 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] समुयाणं चरे भिक्खू कुलं उच्चावयं सया । नीयं कुलमइक्कम्म ऊसढं नाभिधारए ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૨૦૦. ભિક્ષુ સમુદાન ભિક્ષાચર્યા કરે. ઉચ્ચનીચ કુળોમાં જાય. પરંતુ નીચ કુળ છોડીને ઉચ્ચ કુળમાં ન જાય સૂત્ર– ૨૦૧. પંડિત સાધુ દીનતા રહિત થઈને ભિક્ષાની એષણા કરે. ન મળે તો વિષાદ ન કરે, સરસ ભોજનમાં અમૂર્ચ્છિત રહે. માત્રાને જાણનાર મુનિ એષણામાં રત રહે. સૂત્ર– ૨૦૨. ગૃહસ્થના ઘેર અનેક પ્રકારના પ્રચુર ખાદ્ય તથા સ્વાદ્ય આહાર હોય. પણ ન આપે તો પંડિત મુનિ કોપ ન કરે. પણ એમ વિચારે કે ગૃહસ્થ આપે કે ન આપે, તેની ઇચ્છા. સૂત્ર– ૨૦૩. સંયમી સાધુ પ્રત્યક્ષ દેખાતા હોય, છતા પણ શયન, આસન, વસ્ત્ર, ભોજન અને પાનને ન દેનાર પર ક્રોધ ન કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૦૦–૨૦૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] samuyanam chare bhikkhu kulam uchchavayam saya. Niyam kulamaikkamma usadham nabhidharae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 200. Bhikshu samudana bhikshacharya kare. Uchchanicha kulomam jaya. Paramtu nicha kula chhodine uchcha kulamam na jaya Sutra– 201. Pamdita sadhu dinata rahita thaine bhikshani eshana kare. Na male to vishada na kare, sarasa bhojanamam amurchchhita rahe. Matrane jananara muni eshanamam rata rahe. Sutra– 202. Grihasthana ghera aneka prakarana prachura khadya tatha svadya ahara hoya. Pana na ape to pamdita muni kopa na kare. Pana ema vichare ke grihastha ape ke na ape, teni ichchha. Sutra– 203. Samyami sadhu pratyaksha dekhata hoya, chhata pana shayana, asana, vastra, bhojana ane panane na denara para krodha na kare. Sutra samdarbha– 200–203 |