Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( આવશ્યક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118517 | ||
Scripture Name( English ): | Aavashyakasutra | Translated Scripture Name : | આવશ્યક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-४ प्रतिक्रमण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૪ પ્રતિક્રમણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 17 | Category : | Mool-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इच्छामि पडिक्कमिउं पगामसिज्जाए निगामसिज्जाए संथारा उव्वट्टणाए परियट्टणाए आउंटण-पसारणाए छप्पइयसंघट्टणाए कूइए कक्कराइए छीए जंभाइए आमोसे ससरक्खामोसे आउल-माउलाए सोअणवत्तियाए इत्थीविप्परिआसियाए दिट्ठिविप्परिआसिआए मणविप्परिआ-सिआए पाणभोयणविप्परिआसिआए जो मे देवसिओ अइयारो कओ तस्स मिच्छा मि दुक्कडं। | ||
Sutra Meaning : | હું પ્રતિક્રમણ કરવાને ઇચ્છું છું. (શેનું?) પ્રકામ શય્યાથી, નિકામ શય્યાથી, સંથારામાં પડખા ફેરવવાથી, પુનઃ તે જ પડખે ફરવાથી, આકુંચન – પ્રસારણ કરવાથી, જૂ વગેરે જીવોના સંઘટ્ટનથી, ખાંસતા – કચકચ કરતા – છીંક કે બગાસું ખાતા (મુહપત્તિ ન રાખવાથી), આમર્ષથી, સરજસ્ક વસ્તુને સ્પર્શવાથી, આકુળ – વ્યાકુળતાથી, સ્વપ્ન નિમિત્તે, સ્ત્રી વિપર્યાસથી, દૃષ્ટિ વિપર્યાસથી, મન વિપર્યાસથી, પાન – ભોજન વિપર્યાસથી. મેં જે દિવસ સંબંધી અતિચાર કર્યો હોય. તેનું મિચ્છામિ દુક્કડમ્. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ichchhami padikkamium pagamasijjae nigamasijjae samthara uvvattanae pariyattanae aumtana-pasaranae chhappaiyasamghattanae kuie kakkaraie chhie jambhaie amose sasarakkhamose aula-maulae soanavattiyae itthivippariasiyae ditthivippariasiae manavipparia-siae panabhoyanavippariasiae Jo me devasio aiyaro kao tassa michchha mi dukkadam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Hum pratikramana karavane ichchhum chhum. (shenum?) Prakama shayyathi, nikama shayyathi, samtharamam padakha pheravavathi, punah te ja padakhe pharavathi, akumchana – prasarana karavathi, ju vagere jivona samghattanathi, khamsata – kachakacha karata – chhimka ke bagasum khata (muhapatti na rakhavathi), amarshathi, sarajaska vastune sparshavathi, akula – vyakulatathi, svapna nimitte, stri viparyasathi, drishti viparyasathi, mana viparyasathi, pana – bhojana viparyasathi. Mem je divasa sambamdhi atichara karyo hoya. Tenum michchhami dukkadam. |