Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( આવશ્યક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118515 | ||
Scripture Name( English ): | Aavashyakasutra | Translated Scripture Name : | આવશ્યક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-४ प्रतिक्रमण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૪ પ્રતિક્રમણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 15 | Category : | Mool-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इच्छामि पडिक्कमिउं जो मे देवसिओ अइयारो कओ काइओ वाइओ माणसिओ उस्सुत्तो उम्मग्गो अकप्पो अकरणिज्जो दुज्झाओ दुव्विचिंतिओ अणायारो अणिच्छियव्वो असमणपाउग्गो नाणे दंसणे चरित्ते सुए सामाइए तिण्हं गुत्तीणं चउण्हं कसायाणं पंचण्हं महव्वयाणं छण्हं जीवनिकायाणं सत्तण्हं पिंडेसणाणं अट्ठण्हं पवयणमाऊणं नवण्हं बंभचेरगुत्तीणं दसविहे समणधम्मे समणाणं जोगाणं जं खंडियं जं विराहियं तस्स मिच्छा मि दुक्कडं। | ||
Sutra Meaning : | હું દિવસ સંબંધી અતિચારોનું પ્રતિક્રમણ કરવાને ઇચ્છું છું. (આ અતિચાર સેવન) – કાયાથી, વચનથી, મનથી કરેલ હોય. ઉત્સૂત્રભાષણ કે ઉન્માર્ગ સેવનથી (હોય). અકલ્પ્ય કે અકરણીયથી (થયેલ હોય). દુર્ધ્યાન કે દુષ્ટ ચિંતવનથી (થયેલ હોય). અનાચારથી, અનિચ્છનીયથી, અશ્રમણપ્રાયોગ્યથી હોય. જ્ઞાન, દર્શન કે ચારિત્ર – શ્રુત અને સામાયિકમાં હોય. ત્રણ ગુપ્તિ, ચાર કષાય, પાંચ મહાવ્રત, છ જીવનિકાય, સાત પીંડૈષણા, આઠ પ્રવચનમાતા, નવ બ્રહ્મચર્ય ગુપ્તિ, દસ પ્રકારે શ્રવણધર્મ તે – તે વિષયમાં પાલન – અપાલનથી થયેલ હોય. સાધુ સામાચારીરૂપ કર્તવ્યોમાં પ્રમાદ કરવાથી જે જે ખંડણા વિરાધના થઈ હોય, મારું તે પાપ મિથ્યા થાઓ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ichchhami padikkamium jo me devasio aiyaro kao Kaio vaio manasio ussutto ummaggo akappo akaranijjo dujjhao duvvichimtio anayaro anichchhiyavvo asamanapauggo Nane damsane charitte sue samaie tinham guttinam chaunham kasayanam pamchanham mahavvayanam chhanham jivanikayanam sattanham pimdesananam atthanham pavayanamaunam navanham bambhacheraguttinam dasavihe samanadhamme samananam joganam Jam khamdiyam jam virahiyam tassa michchha mi dukkadam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Hum divasa sambamdhi aticharonum pratikramana karavane ichchhum chhum. (a atichara sevana) – kayathi, vachanathi, manathi karela hoya. Utsutrabhashana ke unmarga sevanathi (hoya). Akalpya ke akaraniyathi (thayela hoya). Durdhyana ke dushta chimtavanathi (thayela hoya). Anacharathi, anichchhaniyathi, ashramanaprayogyathi hoya. Jnyana, darshana ke charitra – shruta ane samayikamam hoya. Trana gupti, chara kashaya, pamcha mahavrata, chha jivanikaya, sata pimdaishana, atha pravachanamata, nava brahmacharya gupti, dasa prakare shravanadharma te – te vishayamam palana – apalanathi thayela hoya. Sadhu samacharirupa kartavyomam pramada karavathi je je khamdana viradhana thai hoya, marum te papa mithya thao. |