Sutra Navigation: Dashashrutskandha ( દશાશ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1114282 | ||
Scripture Name( English ): | Dashashrutskandha | Translated Scripture Name : | દશાશ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
दशा ९ मोहनीय स्थानो |
Translated Chapter : |
દશા ૯ મોહનીય સ્થાનો |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 82 | Category : | Chheda-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] साहारणट्ठा जे केइ, गिलाणम्मि उवट्ठिते । पभू ण कुव्वती किच्चं, मज्झं पेस ण कुव्वती ॥ | ||
Sutra Meaning : | મોહનીય સ્થાન – ૨૫ – જે સમર્થ હોવા છતાં પણ રોગીની સેવાનું મહાન કાર્ય કરતો નથી. પણ ‘‘આણે મારી સેવા નથી કરી તેથી હું પણ તેની સેવા શા માટે કરું?’’ એમ કહે છે... તે મહામૂર્ખ, માયાવી તથા મિથ્યાત્વી કલુષિત ચિત્ત થઈને પોતાના આત્માનું અહિત કરતો – તે મહામોહનીય કર્મ બાંધે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૨, ૮૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] saharanattha je kei, gilanammi uvatthite. Pabhu na kuvvati kichcham, majjham pesa na kuvvati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Mohaniya sthana – 25 – je samartha hova chhatam pana rogini sevanum mahana karya karato nathi. Pana ‘‘ane mari seva nathi kari tethi hum pana teni seva sha mate karum?’’ ema kahe chhe... Te mahamurkha, mayavi tatha mithyatvi kalushita chitta thaine potana atmanum ahita karato – te mahamohaniya karma bamdhe chhe. Sutra samdarbha– 82, 83 |