Sutra Navigation: Mahapratyakhyan ( મહાપ્રત્યાખ્યાન )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1108741
Scripture Name( English ): Mahapratyakhyan Translated Scripture Name : મહાપ્રત્યાખ્યાન
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

विविधं धर्मोपदेशादि

Translated Chapter :

વિવિધં ધર્મોપદેશાદિ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 41 Category : Painna-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] उड्ढमहे तिरियम्मि य मयाइं बहुयाइं बालमरणाइं । तो ताइं संभरंतो पंडियमरणं मरीहामि ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૪૧. ઉર્ધ્વ, અધો, તીર્છાલોકમાં હું ઘણા બાળમરણ પામ્યો છું. તો તે મરણને સંભારતો હું પંડિતમરણે મરીશ સૂત્ર– ૪૨. મારી માતા પિતા, મારી બેન – ભાઈ – પુત્ર – પુત્રી એ બધાને સંભારતો પંડિતમરણે મરીશ. સૂત્ર– ૪૩. કેમ કે. સંસારમાં ઘણી યોનિમાં વસતા માતા, પિતા, બંધુ વડે આખો લોક ભરેલો છે, તે તારા માટે ત્રાણ કે શરણ નથી. સૂત્ર– ૪૪. જીવ એકલો કર્મ કરે છે, એકલો દુષ્કૃત્‌ના વિપાકને ભોગવે છે, એકલો જ ચતુર્ગતિરૂપ જન્મ – મરણ યુક્ત ગહન વનમાં ભમે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૧–૪૪
Mool Sutra Transliteration : [gatha] uddhamahe tiriyammi ya mayaim bahuyaim balamaranaim. To taim sambharamto pamdiyamaranam marihami.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 41. Urdhva, adho, tirchhalokamam hum ghana balamarana pamyo chhum. To te maranane sambharato hum pamditamarane marisha Sutra– 42. Mari mata pita, mari bena – bhai – putra – putri e badhane sambharato pamditamarane marisha. Sutra– 43. Kema ke. Samsaramam ghani yonimam vasata mata, pita, bamdhu vade akho loka bharelo chhe, te tara mate trana ke sharana nathi. Sutra– 44. Jiva ekalo karma kare chhe, ekalo dushkritna vipakane bhogave chhe, ekalo ja chaturgatirupa janma – marana yukta gahana vanamam bhame chhe. Sutra samdarbha– 41–44