Sutra Navigation: Antkruddashang ( અંતકૃર્દ્દશાંગસૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105240 | ||
Scripture Name( English ): | Antkruddashang | Translated Scripture Name : | અંતકૃર્દ્દશાંગસૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वर्ग-६ मकाई आदि अध्ययन-१५,१६ |
Translated Chapter : |
વર્ગ-૬ મકાઈ આદિ અધ્યયન-૧૫,૧૬ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 40 | Category : | Ang-08 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं वाणारसी नयरी, काममहावणे चेइए। तत्थ णं वाणारसीए अलक्के नामं राया होत्था। तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे जाव विहरइ। परिसा निग्गया। तए णं अलक्के राया इमीसे कहाए लद्धट्ठे हट्ठतुट्ठे जहा कोणिए जाव पज्जुवासइ। धम्मकहा। तए णं से अलक्के राया समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए जहा उद्दायने तहा निक्खंते, नवरं–जेट्ठपुत्तं रज्जे अभिसिंचइ। एक्कारस अंगाइं। बहू वासा परियाओ जाव विपुले सिद्धे। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं अट्ठमस्स अंगस्स अंतगडदसाणं छट्ठमस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | તે કાળે, તે સમયે વારાણસી નગરી, કામમહાવન ચૈત્ય હતું, તે વારાણસીમાં અલક્ષ નામે રાજા હતો. તે કાળે, તે સમયે ભગવંત મહાવીર યાવત્ વિચરતા હતા, પર્ષદા નીકળી, અલક્ષરાજા આ વૃત્તાંત જાણતા હર્ષિત થઈ યાવત્ કૂણિકની જેમ પર્યુપાસે છે. ભગવંતે ધર્મકથા કહી. અલક્ષ રાજાએ ભગવંત મહાવીર પાસે ઉદાયન રાજા માફક દીક્ષા લીધી. વિશેષ એ કે – મોટા પુત્રને રાજ્યમાં અભિસિંચિત કર્યો. અગિયાર અંગો ભણ્યા, ઘણા વર્ષનો સંયમ પર્યાય પાળી યાવત્ વિપુલ પર્વતે સિદ્ધ થયા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam vanarasi nayari, kamamahavane cheie. Tattha nam vanarasie alakke namam raya hottha. Tenam kalenam tenam samaenam samane bhagavam mahavire java viharai. Parisa niggaya. Tae nam alakke raya imise kahae laddhatthe hatthatutthe jaha konie java pajjuvasai. Dhammakaha. Tae nam se alakke raya samanassa bhagavao mahavirassa amtie jaha uddayane taha nikkhamte, navaram–jetthaputtam rajje abhisimchai. Ekkarasa amgaim. Bahu vasa pariyao java vipule siddhe. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam atthamassa amgassa amtagadadasanam chhatthamassa vaggassa ayamatthe pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te kale, te samaye varanasi nagari, kamamahavana chaitya hatum, te varanasimam alaksha name raja hato. Te kale, te samaye bhagavamta mahavira yavat vicharata hata, parshada nikali, alaksharaja a vrittamta janata harshita thai yavat kunikani jema paryupase chhe. Bhagavamte dharmakatha kahi. Alaksha rajae bhagavamta mahavira pase udayana raja maphaka diksha lidhi. Vishesha e ke – mota putrane rajyamam abhisimchita karyo. Agiyara amgo bhanya, ghana varshano samyama paryaya pali yavat vipula parvate siddha thaya. |