Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104460 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
શતક-૨૫ |
Section : | उद्देशक-७ संयत | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ સંયત |
Sutra Number : | 960 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] दसविहा सामायारी पन्नत्ता, तं जहा– | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૯૬૦. સામાચારી દશ પ્રકારે છે, તે આ પ્રમાણે – સૂત્ર– ૯૬૧. ઈચ્છાકાર, મિથ્યાકાર, તથાકાર, આવશ્યકી, નૈષેધિકી, આપૃચ્છના, પ્રતિપૃચ્છના, છંદણા, નિમંત્રણા, ઉપસંપદા. દશ સામાચારી છે. સૂત્ર– ૯૬૨. પ્રાયશ્ચિત્ત દશ ભેદે છે – આલોચનાર્હ, પ્રતિક્રમણાર્હ, તદુભયાર્હ, વિવેકાર્હ, વ્યુત્સર્ગાર્હ, તપાર્હ, છેદાર્હ, મૂલાર્હ, અનવસ્થાપ્યાર્હ અને પારાંચિકાર્હ. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૬૦–૯૬૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] dasaviha samayari pannatta, tam jaha– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 960. Samachari dasha prakare chhe, te a pramane – Sutra– 961. Ichchhakara, mithyakara, tathakara, avashyaki, naishedhiki, aprichchhana, pratiprichchhana, chhamdana, nimamtrana, upasampada. Dasha samachari chhe. Sutra– 962. Prayashchitta dasha bhede chhe – alochanarha, pratikramanarha, tadubhayarha, vivekarha, vyutsargarha, taparha, chhedarha, mularha, anavasthapyarha ane paramchikarha. Sutra samdarbha– 960–962 |