Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103906
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-८

Translated Chapter :

શતક-૮

Section : उद्देशक-६ प्रासुक आहारादि Translated Section : ઉદ્દેશક-૬ પ્રાસુક આહારાદિ
Sutra Number : 406 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] निग्गंथं च णं गाहावइकुलं पिंडवायपडियाए, अनुप्पविट्ठं केइ दोहिं पिंडेहिं उवनिमंतेज्जा–एगं आउसो! अप्पणा भुंजाहि, एगं थेराणं दलयाहि। से य तं पडिग्गाहेज्जा, थेरा य से अनुगवेसियव्वा सिया। जत्थेव अनुगवेसमाणे थेरे पासिज्जा तत्थेव अनुप्पदायव्वे सिया, नो चेव णं अनुगवेसमाणे थेरे पासिज्जा तं नो अप्पणा भुंजेज्जा, नो अन्नेसिं दावए, एगंते अनावाए अचित्ते बहुफासुए थंडिल्ले पडिलेहेत्ता पमज्जित्ता परिट्ठावेयव्वे सिया। निग्गंथं च णं गाहावइकुलं पिंडवायपडियाए अनुप्पविट्ठं केइ तिहिं पिंडेहिं उवनिमंतेज्जा–एगं आउसो! अप्पणा भुंजाहि, दो थेराणं दलयाहि। से य ते पडिग्गाहेज्जा, थेरा य से अनुगवेसियव्वा सिया। जत्थेव अनुगवेसमाणे थेरे पासिज्जा तत्थेव अनुप्पदायव्वे सिया, नो चेव णं अनुगवेसमाणे थेरे पासिज्जा ते नो अप्पणा भुंजेज्जा, नो अन्नेसिं दावए, एगंते अनावाए अचित्ते बहुफासुए थंडिल्ले पडिलेहेत्ता पमज्जित्ता परिट्ठावेयव्वा सिया। एवं जाव दसहिं पिंडेहिं उवनिमंतेज्जा, नवरं–एगं आउसो! अप्पणा भुंजाहि, नव थेराणं दलयाहि। सेसं तं चेव जाव परिट्ठावेयव्वा सिया। निग्गंथं च णं गाहावइ कुलं पिंडवायपडियाए अनुप्पविट्ठं केइ दोहिं पडिग्गहेहिं उवनि-मंतेज्जा–एगं आउसो! अप्पणा पडिभुंजाहि, एगं थेराणं दलयाहि। से य तं पडिग्गाहेज्जा, थेरा य से अनुगवेसियव्वा सिया। जत्थेव अनुगवेसमाणे थेरे पासिज्जा तत्थेव अनुप्पदायव्वे सिया, नो चेव णं अनुगवेसमाणे थेरे पासिज्जा तं नो अप्पणा परिभुंजेज्जा, नो अन्नेसिं दावए, एगंते अनावाए अचित्ते बहुफासुए थंडिल्ले पडिलेहेत्ता पम्मज्जित्ता परिट्ठावेयव्वे सिया। एवं जाव दसहिं पडिग्गहेहिं। एवं जहा पडिग्गहवत्तव्वया भणिया, एवं गोच्छग-रयहरण-चोलपट्टग-कंबल-लट्ठि-संथारगवत्तव्वया य भाणियव्वा जाव दसहिं संथारएहिं उवनिमंतेज्जा जाव परिट्ठावेयव्वा सिया।
Sutra Meaning : ગૃહસ્થના ઘેર આહાર ગ્રહણ કરવાને પ્રવેશેલ નિર્ગ્રન્થને કોઈ ગૃહસ્થ બે પિંડ આહાર વડે નિમંત્રણ કરે કે – હે આયુષ્યમાન્‌ ! એક પિંડ તમે વાપરજો અને એક સ્થવિરને આપજો, તે એ બંને પિંડને ગ્રહણ કરે. સ્થવિરની ગવેષણા કરે, ગવેષણા કરતા, સ્થવિરને જ્યાં દેખે ત્યાં તેમને તે પિંડ આપી દે, કદાચ ગવષેણા કરતા પણ સ્થવિરને ન જુએ, તો તે પિંડ ન પોતે ખાય, ન બીજાને આપે, પરંતુ એકાંત, આવાગમન રહિત, અચિત્ત, બહુપ્રાસુક સ્થંડિલ ભૂમિનું પ્રતિલેખન કરી, પ્રમાર્જી પરઠવે. ગૃહસ્થના ઘેર આહાર ગ્રહણ કરવાને પ્રવેશેલ નિર્ગ્રન્થને કોઈ ગૃહસ્થ ત્રણ પિંડ વડે નિમંત્રણ કરે કે – હે આયુષ્યમાન્‌ ! એક પિંડ તમે વાપરજો અને બે સ્થવિરને આપજો, તે પણ તે પિંડ ગ્રહણ કરે, તે સ્થવિરને શોધે. બાકી બધું પૂર્વવત્‌ યાવત્‌ તે પરઠવી દે. એ પ્રમાણે યાવત્‌ દસ પિંડ વડે નિમંત્રણા કરે. વિશેષ આ – હે આયુષ્યમાન્‌! એક તમે વાપરજો અને નવ સ્થવિરોને આપજો. બાકી પૂર્વવત્‌ જાણવું. ગૃહસ્થના ઘેર નિર્ગ્રન્થને કોઈ યાવત્‌ બે પાત્ર માટે નિમંત્રણા કરે કે – હે આયુષ્યમાન્‌ ! એક પાત્ર તમે વાપરજો, એક સ્થવિરને આપજો. તે પણ તેને ગ્રહણ કરે. પૂર્વવત્‌ યાવત્‌ તે પોતે ન વાપરે કે ન બીજાને આપે, બાકી પૂર્વવત્‌ યાવત્‌ પરઠવી દે. એ પ્રમાણે યાવત્‌ દશ પાત્રો માટે સમજવું. એ પ્રમાણે જેમ પાત્રના સંબંધમાં કહ્યું, તેમ ગુચ્છા, રજોહરણ, ચોલપટ્ટો, કંબલ, દંડ, સંસ્થારક વિશેની વક્તવ્યતા કહેવી. યાવત્‌ દશ સંથારા વડે નિમંત્રણા કરે યાવત્‌ સ્થ્વીર ન મળે તો પરઠવી દે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] niggamtham cha nam gahavaikulam pimdavayapadiyae, anuppavittham kei dohim pimdehim uvanimamtejja–egam auso! Appana bhumjahi, egam theranam dalayahi. Se ya tam padiggahejja, thera ya se anugavesiyavva siya. Jattheva anugavesamane there pasijja tattheva anuppadayavve siya, no cheva nam anugavesamane there pasijja tam no appana bhumjejja, no annesim davae, egamte anavae achitte bahuphasue thamdille padilehetta pamajjitta paritthaveyavve siya. Niggamtham cha nam gahavaikulam pimdavayapadiyae anuppavittham kei tihim pimdehim uvanimamtejja–egam auso! Appana bhumjahi, do theranam dalayahi. Se ya te padiggahejja, thera ya se anugavesiyavva siya. Jattheva anugavesamane there pasijja tattheva anuppadayavve siya, no cheva nam anugavesamane there pasijja te no appana bhumjejja, no annesim davae, egamte anavae achitte bahuphasue thamdille padilehetta pamajjitta paritthaveyavva siya. Evam java dasahim pimdehim uvanimamtejja, navaram–egam auso! Appana bhumjahi, nava theranam dalayahi. Sesam tam cheva java paritthaveyavva siya. Niggamtham cha nam gahavai kulam pimdavayapadiyae anuppavittham kei dohim padiggahehim uvani-mamtejja–egam auso! Appana padibhumjahi, egam theranam dalayahi. Se ya tam padiggahejja, thera ya se anugavesiyavva siya. Jattheva anugavesamane there pasijja tattheva anuppadayavve siya, no cheva nam anugavesamane there pasijja tam no appana paribhumjejja, no annesim davae, egamte anavae achitte bahuphasue thamdille padilehetta pammajjitta paritthaveyavve siya. Evam java dasahim padiggahehim. Evam jaha padiggahavattavvaya bhaniya, evam gochchhaga-rayaharana-cholapattaga-kambala-latthi-samtharagavattavvaya ya bhaniyavva java dasahim samtharaehim uvanimamtejja java paritthaveyavva siya.
Sutra Meaning Transliteration : Grihasthana ghera ahara grahana karavane praveshela nirgranthane koi grihastha be pimda ahara vade nimamtrana kare ke – he ayushyaman ! Eka pimda tame vaparajo ane eka sthavirane apajo, te e bamne pimdane grahana kare. Sthavirani gaveshana kare, gaveshana karata, sthavirane jyam dekhe tyam temane te pimda api de, kadacha gavashena karata pana sthavirane na jue, to te pimda na pote khaya, na bijane ape, paramtu ekamta, avagamana rahita, achitta, bahuprasuka sthamdila bhuminum pratilekhana kari, pramarji parathave. Grihasthana ghera ahara grahana karavane praveshela nirgranthane koi grihastha trana pimda vade nimamtrana kare ke – he ayushyaman ! Eka pimda tame vaparajo ane be sthavirane apajo, te pana te pimda grahana kare, te sthavirane shodhe. Baki badhum purvavat yavat te parathavi de. E pramane yavat dasa pimda vade nimamtrana kare. Vishesha a – he ayushyaman! Eka tame vaparajo ane nava sthavirone apajo. Baki purvavat janavum. Grihasthana ghera nirgranthane koi yavat be patra mate nimamtrana kare ke – he ayushyaman ! Eka patra tame vaparajo, eka sthavirane apajo. Te pana tene grahana kare. Purvavat yavat te pote na vapare ke na bijane ape, baki purvavat yavat parathavi de. E pramane yavat dasha patro mate samajavum. E pramane jema patrana sambamdhamam kahyum, tema guchchha, rajoharana, cholapatto, kambala, damda, samstharaka visheni vaktavyata kahevi. Yavat dasha samthara vade nimamtrana kare yavat sthvira na male to parathavi de.