Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103506 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
શતક-૧ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 6 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे आइगरे तित्थगरे सहसंबुद्धे पुरिसुत्तमे पुरिससीहे पुरिसवरपोंडरीए पुरिसवरगंधहत्थी लोगुत्तमे लोगनाहे लोगपदीवे लोगपज्जोयगरे अभयदए चक्खु- दए मग्गदए सरणदए धम्मदेसए धम्मसारही धम्मवरचाउरंतचक्कवट्टी अप्पडिहयवरनाणदंसणधरे वियट्टछउमे जिने जाणए बुद्धे बोहए मुत्ते मोयए सव्वण्णू सव्वदरिसी सिवमयलमरुयमणंतमक्खय- मव्वाबाहं सिद्धिगतिनामधेयं ठाणं संपाविउकामे… …जाव पुव्वानुपुव्विं चरमाणे गामानुगामं दूइज्जमाणे सुहंसुहेणं विहरमाणे जेणेव रायगिहे नगरे जेणेव गुणसिलए चेइए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हइ, ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ । | ||
Sutra Meaning : | તે કાળે, તે સમયે આદિકર, તીર્થંકર, સ્વયંસંબુદ્ધ, પુરુષોત્તમ, પુરુષસિંહ, પુરુષવરપુંડરીક, પુરુષવરગંધહસ્તિ, લોકમાં ઉત્તમ, લોકનાં નાથ, લોકપ્રદીપ, લોકપ્રદ્યોતકર, અભયદાતા, ચક્ષુદાતા, માર્ગદાતા, શરણદાતા, ધર્મ ઉપદેશક, ધર્મસારથી, ધર્મવરચાતુરંત ચક્રવર્તી, અપ્રતિહત શ્રેષ્ઠ જ્ઞાનદર્શનના ધારક, છદ્મતા(ઘાતિકર્મના આવરણ) રહિત, જિન(રાગદ્વેષ વિજેતા) અન્યને રાગદ્વેષ જિતવામાં પ્રેરક, સ્વયં સંસાર સાગરને તરેલા, બીજાને પણ સંસારથી તારનારા, સ્વયં બોધ પામેલા, બીજાને બોધ પમાડનારા, પોતે કર્મબંધનથી મુક્ત,બીજાને કર્મબંધનથી મુકાવનારા, સર્વજ્ઞ, સર્વદર્શી, કલ્યાણકારી – અચલ – રોગરહિત – અનંત – અક્ષય – વ્યાબાધ રહિત – પુનરાગમનરહિત એવી સિદ્ધિ ગતિ નામક સ્થાનની પ્રાપ્તિની ઇચ્છાવાળા યાવત્ સમોસરણ (અહી ઉવવાઈ સૂત્ર અનુસાર સમોસરણ સુધીનું વર્ણન જાણવું), એવા શ્રમણ ભગવંત મહાવીર હતા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samane bhagavam mahavire aigare titthagare sahasambuddhe purisuttame purisasihe purisavarapomdarie purisavaragamdhahatthi loguttame loganahe logapadive logapajjoyagare abhayadae chakkhu- dae maggadae saranadae dhammadesae dhammasarahi dhammavarachauramtachakkavatti appadihayavarananadamsanadhare viyattachhaume jine janae buddhe bohae mutte moyae savvannu savvadarisi sivamayalamaruyamanamtamakkhaya- mavvabaham siddhigatinamadheyam thanam sampaviukame… …java puvvanupuvvim charamane gamanugamam duijjamane suhamsuhenam viharamane jeneva rayagihe nagare jeneva gunasilae cheie teneva uvagachchhai, uvagachchhitta ahapadiruvam oggaham oginhai, oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te kale, te samaye adikara, tirthamkara, svayamsambuddha, purushottama, purushasimha, purushavarapumdarika, purushavaragamdhahasti, lokamam uttama, lokanam natha, lokapradipa, lokapradyotakara, abhayadata, chakshudata, margadata, sharanadata, dharma upadeshaka, dharmasarathi, dharmavarachaturamta chakravarti, apratihata shreshtha jnyanadarshanana dharaka, chhadmata(ghatikarmana avarana) rahita, jina(ragadvesha vijeta) anyane ragadvesha jitavamam preraka, svayam samsara sagarane tarela, bijane pana samsarathi taranara, svayam bodha pamela, bijane bodha pamadanara, pote karmabamdhanathi mukta,bijane karmabamdhanathi mukavanara, sarvajnya, sarvadarshi, kalyanakari – achala – rogarahita – anamta – akshaya – vyabadha rahita – punaragamanarahita evi siddhi gati namaka sthanani praptini ichchhavala yavat samosarana (ahi uvavai sutra anusara samosarana sudhinum varnana janavum), eva shramana bhagavamta mahavira hata. |