Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1103111 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-९ |
Translated Chapter : |
સમવાય-૯ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 11 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नव बंभचेरगुत्तीओ, तं जहा– नो इत्थी-पसु-पंडग-संसत्ताणि सिज्जासणाणि सेवित्ता भवइ। नो इत्थीणं कहं कहित्ता भवइ। नो इत्थीणं ठाणाइं सेवित्ता भवइ। नो इत्थीणं इंदियाइं मणोहराइं मणोरमाइं आलोइत्ता निज्झाइत्ता भवइ। नो पणीयरसभोई भवइ। नो पानभोयणस्स अतिमायं आहारइत्ता भवइ। नो इत्थीणं पुव्वरयाइं पुव्वकीलियाइं सुमरइत्ता भवइ। नो सद्दाणुवाई नो रूवाणुवाई नो गंधाणुवाई नो रसाणुवाई नो फासाणुवाई नो सिलोगाणुवाई। नो सायासोक्खपडिबद्धे यावि भवइ। नव बंभचेरअगुत्तीओ पन्नत्ताओ, तं जहा– इत्थी-पसु-पंडग-संसत्ताणि सिज्जासणाणि सेवित्ता भवइ। इत्थीणं कहं कहित्ता भवइ। इत्थीणं ठाणाइं सेवित्ता भवइ। इत्थीणं इंदियाइं मनोहराइं मनोरमाइं आलोइत्ता निज्झाइत्ता भवइ। पणीयरसभोई भवइ। पानभोयणस्स अतिमायं आहारइत्ता भवइ। इत्थीणं पुव्वरयाइं पुव्वकीलियाइं सुमरइत्ता भवइ। सद्दाणुवाई रूवाणुवाई गंधाणुवाई रसाणुवाई फासाणुवाई सिलोगाणुवाई। सायासोक्खपडिबद्धे यावि भवइ। नव बंभचेरा पन्नत्ता, तं जहा– | ||
Sutra Meaning : | બ્રહ્મચર્ય ગુપ્તિઓ(મૈથુનવિરતી રક્ષણ માટેના ઉપાયો) નવ કહેલ છે, તે આ – ૧. સ્ત્રી, પશુ, નપુંસક સંસક્ત શય્યા – આસનને ન સેવે, ૨. સ્ત્રી કથા ન કહે, ૩. સ્ત્રી સમૂહને ન સેવે, ૪. સ્ત્રીઓની મનોહર, મનોરમ ઇન્દ્રિયોને જોનાર અને ધ્યાન કરનાર ન થાય, ૫. પ્રણીતરસ ભોજી ન થાય, ૬. અતિ માત્રાએ પાન – ભોજન ન કરે, ૭. પૂર્વરત – પૂર્વક્રીડિત સ્ત્રીનું સ્મરણ ન કરે. ૮. શબ્દ – રૂપ – ગંધ – રસ – સ્પર્શ અને શ્લાઘાનો અનુસરનાર ન થાય. ૯. શાતાસુખ પ્રતિબદ્ધ ન થાય. બ્રહ્મચર્યની અગુપ્તિ (બ્રહ્મચર્ય વિનાશકારીઓ) પણ નવ કહી છે – સ્ત્રી, પશું, નપુંસક સંસક્ત શય્યા – આસનને સેવે યાવત્ શાતા – સુખ પ્રતિબદ્ધ થાય. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] nava bambhacheraguttio, tam jaha– No itthi-pasu-pamdaga-samsattani sijjasanani sevitta bhavai. No itthinam kaham kahitta bhavai. No itthinam thanaim sevitta bhavai. No itthinam imdiyaim manoharaim manoramaim aloitta nijjhaitta bhavai. No paniyarasabhoi bhavai. No panabhoyanassa atimayam aharaitta bhavai. No itthinam puvvarayaim puvvakiliyaim sumaraitta bhavai. No saddanuvai no ruvanuvai no gamdhanuvai no rasanuvai no phasanuvai no siloganuvai. No sayasokkhapadibaddhe yavi bhavai. Nava bambhacheraaguttio pannattao, tam jaha– Itthi-pasu-pamdaga-samsattani sijjasanani sevitta bhavai. Itthinam kaham kahitta bhavai. Itthinam thanaim sevitta bhavai. Itthinam imdiyaim manoharaim manoramaim aloitta nijjhaitta bhavai. Paniyarasabhoi bhavai. Panabhoyanassa atimayam aharaitta bhavai. Itthinam puvvarayaim puvvakiliyaim sumaraitta bhavai. Saddanuvai ruvanuvai gamdhanuvai rasanuvai phasanuvai siloganuvai. Sayasokkhapadibaddhe yavi bhavai. Nava bambhachera pannatta, tam jaha– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Brahmacharya guptio(maithunavirati rakshana matena upayo) nava kahela chhe, te a – 1. Stri, pashu, napumsaka samsakta shayya – asanane na seve, 2. Stri katha na kahe, 3. Stri samuhane na seve, 4. Strioni manohara, manorama indriyone jonara ane dhyana karanara na thaya, 5. Pranitarasa bhoji na thaya, 6. Ati matrae pana – bhojana na kare, 7. Purvarata – purvakridita strinum smarana na kare. 8. Shabda – rupa – gamdha – rasa – sparsha ane shlaghano anusaranara na thaya. 9. Shatasukha pratibaddha na thaya. Brahmacharyani agupti (brahmacharya vinashakario) pana nava kahi chhe – stri, pashum, napumsaka samsakta shayya – asanane seve yavat shata – sukha pratibaddha thaya. |