Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101639 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-१ पुंडरीक |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૧ પુંડરીક |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 639 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] किट्टिए नाए समणाउसो! अट्ठे पुन से जाणितव्वे भवति। भंतेति! ‘निग्गंथा य निग्गंथीओ य समणं भगवं महावीरं’ वंदंति णमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–किट्टिए नाए भगवया अट्ठं पुन से न जाणामो। समणाउसोति! समणे भगवं महावीरे ते बहवे निग्गंथे य निग्गंथीओ य आमंतेत्ता एवं वयासी–हंता समणाउसो! आइक्खामि विभयामि किट्टेमि पवेदेमि सअट्ठं सहेउं सणिमित्तं भुज्जो भुज्जो उवदंसेमि। | ||
Sutra Meaning : | હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણો ! મેં જે દૃષ્ટાંત કહ્યું, તેનો અર્થ જાણવો જોઈએ. હા, ભદન્ત ! કહી, શ્રમણ ભગવંત મહાવીરને સાધુ – સાધ્વીઓ વાંદી, નમીને આ પ્રમાણે બોલ્યા – હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણ ! અમે તે દૃષ્ટાંતનો અર્થ જાણતા નથી. શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે તે અનેક સાધુ – સાધ્વીઓને આમંત્રીને આ પ્રમાણે કહ્યું – હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણો ! હું તેનો અર્થ કહીશ, સ્પષ્ટ કરીશ, પર્યાયો કહીશ, પ્રવેદીશ, અર્થ – હેતુ – નિમિત્ત સહિત તે અર્થને વારંવાર જણાવીશ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kittie nae samanauso! Atthe puna se janitavve bhavati. Bhamteti! ‘niggamtha ya niggamthio ya samanam bhagavam mahaviram’ vamdamti namamsamti, vamditta namamsitta evam vayasi–kittie nae bhagavaya attham puna se na janamo. Samanausoti! Samane bhagavam mahavire te bahave niggamthe ya niggamthio ya amamtetta evam vayasi–hamta samanauso! Aikkhami vibhayami kittemi pavedemi saattham saheum sanimittam bhujjo bhujjo uvadamsemi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He ayushyaman shramano ! Mem je drishtamta kahyum, teno artha janavo joie. Ha, bhadanta ! Kahi, shramana bhagavamta mahavirane sadhu – sadhvio vamdi, namine a pramane bolya – he ayushyaman shramana ! Ame te drishtamtano artha janata nathi. Shramana bhagavamta mahavire te aneka sadhu – sadhvione amamtrine a pramane kahyum – he ayushyaman shramano ! Hum teno artha kahisha, spashta karisha, paryayo kahisha, pravedisha, artha – hetu – nimitta sahita te arthane varamvara janavisha. |