Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1022636 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२४ प्रवचनमाता |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२४ प्रवचनमाता |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 936 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अट्ठ पवयणमायाओ समिई गुत्ती तहेव य । पंचेव य समिईओ तओ गुत्तीओ आहिया ॥ | ||
Sutra Meaning : | समिति और गुप्ति – रूप आठ प्रवचनमाताऍं हैं। समितियाँ पाँच हैं। गुप्तियाँ तीन हैं। ईर्या समिति, भाषा समिति, एषणा समिति, आदान समिति और उच्चार समिति। मनो – गुप्ति, वचन गुप्ति और आठवीं प्रवचन माता काय – गुप्ति है। ये आठ समितियाँ संक्षेप में कही गई हैं इनमें जिनेन्द्र – कथित द्वादशांग – रूप समग्र प्रवचन अन्तर्भूत हैं। सूत्र – ९३६–९३८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] attha pavayanamayao samii gutti taheva ya. Pamcheva ya samiio tao guttio ahiya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Samiti aura gupti – rupa atha pravachanamataam haim. Samitiyam pamcha haim. Guptiyam tina haim. Irya samiti, bhasha samiti, eshana samiti, adana samiti aura uchchara samiti. Mano – gupti, vachana gupti aura athavim pravachana mata kaya – gupti hai. Ye atha samitiyam samkshepa mem kahi gai haim Inamem jinendra – kathita dvadashamga – rupa samagra pravachana antarbhuta haim. Sutra – 936–938 |