Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1021941
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : उत्तराध्ययन सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-९ नमिप्रवज्या

Translated Chapter :

अध्ययन-९ नमिप्रवज्या

Section : Translated Section :
Sutra Number : 241 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] एयमट्ठं निसामित्ता हेऊकारणचोइओ । तओ नमी रायरिसी देविंदं इणमब्बवी ॥
Sutra Meaning : देवेन्द्र के इस अर्थ को सुनकर, हेतु और कारण से प्रेरित नमि राजर्षिने कहा – ‘‘जिनके पास अपना जैसा कुछ भी नहीं है, ऐसे हम लोग सुख से रहते हैं, सुख से जीते हैं। मिथिला के जलने में मेरा कुछ भी नहीं जल रहा है – पुत्र, पत्नी और गृह – व्यापार से मुक्त भिक्षु के लिए न कोई वस्तु प्रिय होती है और न कोई अप्रिय – ‘सब ओर से मैं अकेला ही हूँ’ – इस प्रकार एकान्तद्रष्टा – गृहत्यागी मुनि को सब प्रकार से सुख ही सुख है। सूत्र – २४१–२४४
Mool Sutra Transliteration : [gatha] eyamattham nisamitta heukaranachoio. Tao nami rayarisi devimdam inamabbavi.
Sutra Meaning Transliteration : Devendra ke isa artha ko sunakara, hetu aura karana se prerita nami rajarshine kaha – ‘‘jinake pasa apana jaisa kuchha bhi nahim hai, aise hama loga sukha se rahate haim, sukha se jite haim. Mithila ke jalane mem mera kuchha bhi nahim jala raha hai – putra, patni aura griha – vyapara se mukta bhikshu ke lie na koi vastu priya hoti hai aura na koi apriya – ‘saba ora se maim akela hi hum’ – isa prakara ekantadrashta – grihatyagi muni ko saba prakara se sukha hi sukha hai. Sutra – 241–244