Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021251 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ महाचारकथा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ महाचारकथा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 251 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] पुढविकायं न हिंसंति मनसा वयसा कायसा । तिविहेण करणजोएण संजया सुसमाहिया ॥ | ||
Sutra Meaning : | श्रेष्ठ समाधि वाले संयमी मन, वचन और काय – योग से और कृत, कारित एवं अनुमोदन – करण से पृथ्वीकाय की हिंसा नहीं करते। पृथ्वीकाय की हिंसा करता हुआ साधक उसके आश्रित रहे हुए विविध प्रकार के चाक्षुष त्रस और स्थावर प्राणियों की हिंसा करता है। इसलिए इसे दुर्गतिवर्द्धक दोष जान कर यावज्जीवन पृथ्वीकाय के समारम्भ का त्याग करे। सूत्र – २५१–२५३ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] pudhavikayam na himsamti manasa vayasa kayasa. Tivihena karanajoena samjaya susamahiya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shreshtha samadhi vale samyami mana, vachana aura kaya – yoga se aura krita, karita evam anumodana – karana se prithvikaya ki himsa nahim karate. Prithvikaya ki himsa karata hua sadhaka usake ashrita rahe hue vividha prakara ke chakshusha trasa aura sthavara praniyom ki himsa karata hai. Isalie ise durgativarddhaka dosha jana kara yavajjivana prithvikaya ke samarambha ka tyaga kare. Sutra – 251–253 |