Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021221 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 221 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तवतेणे वयतेणे रूवतेणे य जे नरे । आयारभावतेणे य कुव्वइ देवकिब्बिसं ॥ | ||
Sutra Meaning : | (किन्तु) जो तप का, वचन का, रूप का, आचार तथा भाव का चोर है, वह किल्विषिक देवत्व के योग्य कर्म करता है। देवत्व प्राप्त करके भी किल्विषिक देव के रूप में उत्पन्न हुआ वह वहाँ यह नहीं जानता कि यह मेरे किस कर्म का फल है ? वहाँ से च्युत हो कर मनुष्यभव में एडमूकता अथवा नरक या तिर्यञ्चयोनि को प्राप्त करेगा जहाँ उसे बोधि अत्यन्त दुर्लभ है। इस दोष को जान – देख कर ज्ञातपुत्र भगवान् महावीर ने कहा कि मेधावी मुनि अणुमात्र भी मायामृषा का सेवन न करे। सूत्र – २२१–२२४ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] tavatene vayatene ruvatene ya je nare. Ayarabhavatene ya kuvvai devakibbisam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (kintu) jo tapa ka, vachana ka, rupa ka, achara tatha bhava ka chora hai, vaha kilvishika devatva ke yogya karma karata hai. Devatva prapta karake bhi kilvishika deva ke rupa mem utpanna hua vaha vaham yaha nahim janata ki yaha mere kisa karma ka phala hai\? Vaham se chyuta ho kara manushyabhava mem edamukata athava naraka ya tiryanchayoni ko prapta karega jaham use bodhi atyanta durlabha hai. Isa dosha ko jana – dekha kara jnyataputra bhagavan mahavira ne kaha ki medhavi muni anumatra bhi mayamrisha ka sevana na kare. Sutra – 221–224 |