Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1021217
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : दशवैकालिक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-५ पिंडैषणा

Translated Chapter :

अध्ययन-५ पिंडैषणा

Section : उद्देशक-२ Translated Section : उद्देशक-२
Sutra Number : 217 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] तवं कुव्वइ मेहावी पणीयं वज्जए रसं । मज्जप्पमायविरओ तवस्सी अइउक्कसो ॥
Sutra Meaning : जो मेघावी और तपस्वी साधु तपश्चरण करता है, प्रणीत रस से युक्त पदार्थों का त्याग करता है, जो मद्य और प्रमाद से विरत है, अहंकारातीत है उसके अनेक साधुओं द्वारा पूजित विपुल एवं अर्थसंयुक्त कल्याण को स्वयं देखो और मैं उसके गुणों का कीर्तन (गुणानुवाद) करूंगा, उसे मुझ से सुनो। इस प्रकार गुणों की प्रेक्षा करने वाला और अगुणों का त्यागी शुद्धाचारी साधु मरणान्त काल में भी संवर की आराधना करता है। वह आचार्य की आराधना करता है और श्रमणों की भी। गृहस्थ भी उसे उस प्रकार का शुद्धाचारी जानते हैं, इसलिए उसकी पूजा करते हैं। सूत्र – २१७–२२०
Mool Sutra Transliteration : [gatha] tavam kuvvai mehavi paniyam vajjae rasam. Majjappamayavirao tavassi aiukkaso.
Sutra Meaning Transliteration : Jo meghavi aura tapasvi sadhu tapashcharana karata hai, pranita rasa se yukta padarthom ka tyaga karata hai, jo madya aura pramada se virata hai, ahamkaratita hai usake aneka sadhuom dvara pujita vipula evam arthasamyukta kalyana ko svayam dekho aura maim usake gunom ka kirtana (gunanuvada) karumga, use mujha se suno. Isa prakara gunom ki preksha karane vala aura agunom ka tyagi shuddhachari sadhu marananta kala mem bhi samvara ki aradhana karata hai. Vaha acharya ki aradhana karata hai aura shramanom ki bhi. Grihastha bhi use usa prakara ka shuddhachari janate haim, isalie usaki puja karate haim. Sutra – 217–220