Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021196 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 196 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तहा कोलमनुस्सिन्नं वेलुयं कासवनालियं । तिलपप्पडगं नीमं आमगं परिवज्जए ॥ | ||
Sutra Meaning : | इसी प्रकार बिना उबाला हुआ बेर, वंश – शरीर, काश्यपनालिका तथा अपक्व तिलपपड़ी और कदम्ब का फल चाहिए। चावलों का पिष्ट, विकृत धोवन, निर्वृत जल, तिलपिष्ट, पोइ – साग और सरसों की खली, कपित्थ, बिजौरा, मूला और मूले के कन्द के टुकड़े, मन से भी इच्छा न करे। फलों का चूर्ण, बीजों का चूर्ण, बिभीतक तथा प्रियालफल, इन्हें अपक्व जान कर छोड़ दे। सूत्र – १९६–१९९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] taha kolamanussinnam veluyam kasavanaliyam. Tilapappadagam nimam amagam parivajjae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isi prakara bina ubala hua bera, vamsha – sharira, kashyapanalika tatha apakva tilapapari aura kadamba ka phala chahie. Chavalom ka pishta, vikrita dhovana, nirvrita jala, tilapishta, poi – saga aura sarasom ki khali, kapittha, bijaura, mula aura mule ke kanda ke tukare, mana se bhi ichchha na kare. Phalom ka churna, bijom ka churna, bibhitaka tatha priyalaphala, inhem apakva jana kara chhora de. Sutra – 196–199 |