Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021193 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 193 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सालुयं वा विरालियं कुमुदुप्पलनालियं । मुणालियं सासवनालियं उच्छुखंडं अनिव्वुडं ॥ | ||
Sutra Meaning : | अनिर्वृत कमलकन्द, पलाशकन्द, कुमुदनाल, उत्पलनाल, कमल के तन्तु, सरसों की नाल, अपक्व इक्षुखण्ड, वृक्ष, तृण और दूसरी हरी वनस्पति का कच्चा नया प्रवाल – जिसके बीज न पके हों, ऐसी नई अथवा एक बार भूनी हुई कच्ची फली को साधु निषेध कर दे कि इस प्रकार का आहार मैं ग्रहण नहीं करता। सूत्र – १९३–१९५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] saluyam va viraliyam kumuduppalanaliyam. Munaliyam sasavanaliyam uchchhukhamdam anivvudam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Anirvrita kamalakanda, palashakanda, kumudanala, utpalanala, kamala ke tantu, sarasom ki nala, apakva ikshukhanda, vriksha, trina aura dusari hari vanaspati ka kachcha naya pravala – Jisake bija na pake hom, aisi nai athava eka bara bhuni hui kachchi phali ko sadhu nishedha kara de ki isa prakara ka ahara maim grahana nahim karata. Sutra – 193–195 |