Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021138 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 138 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एवं उस्सक्किया ओसक्किया उज्जालिया पज्जालिया निव्वाविया । उस्सिंचिया निस्सिंचिया ओवत्तिया ओयारिया दए ॥ | ||
Sutra Meaning : | चूले में से इंधन निकालकर अग्नि प्रज्वलित करके या तेज करके या अग्नि को ठंडा करके, अन्न का उभार देखकर उसमें से कुछ कम करके या जल डालके या अग्नि से नीचे उतारकर देवें तो वह भोजनपान संयमी के लिए अकलप्य है। तब भिक्षु कहता है कि यह भिक्षा मुझे कल्प्य नहीं है। सूत्र – १३८, १३९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] evam ussakkiya osakkiya ujjaliya pajjaliya nivvaviya. Ussimchiya nissimchiya ovattiya oyariya dae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chule mem se imdhana nikalakara agni prajvalita karake ya teja karake ya agni ko thamda karake, anna ka ubhara dekhakara usamem se kuchha kama karake ya jala dalake ya agni se niche utarakara devem to vaha bhojanapana samyami ke lie akalapya hai. Taba bhikshu kahata hai ki yaha bhiksha mujhe kalpya nahim hai. Sutra – 138, 139 |