Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021115 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 115 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सिया य समणट्ठाए गुव्विणी कालमासिणी । उट्ठिया वा निसीएज्जा निसन्ना वा पुणट्ठए ॥ | ||
Sutra Meaning : | कदाचित् कालमासवती गर्भवती महिला खड़ी हो और श्रमण के लिए बैठे; अथवा बैठी हो और खड़ी हो जाए तो, स्तनपान कराती हुई महिला यदि बालक को रोता छोड़ कर भक्त – पान लाए तो वह भक्त – पान संयमियों के लिए अकल्पनीय होता है। अतः उसे निषेध करे कि इस प्रकार का आहार मेरे लिए ग्रहण करने योग्य नहीं है। सूत्र – ११५–११८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] siya ya samanatthae guvvini kalamasini. Utthiya va nisiejja nisanna va punatthae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kadachit kalamasavati garbhavati mahila khari ho aura shramana ke lie baithe; athava baithi ho aura khari ho jae to, stanapana karati hui mahila yadi balaka ko rota chhora kara bhakta – pana lae to vaha bhakta – pana samyamiyom ke lie akalpaniya hota hai. Atah use nishedha kare ki isa prakara ka ahara mere lie grahana karane yogya nahim hai. Sutra – 115–118 |