Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021101 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 101 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] दगमट्टियआयाणं बीयाणि हरियाणि य । परिवज्जंतो चिट्ठेज्जा सव्विंदियसमाहिए ॥ | ||
Sutra Meaning : | सर्वेन्द्रिय – समाहित भिक्षु (सचित्त) पानी और मिट्टी लाने के मार्ग तथा बीजों और हरित (हरी) वनस्पतियों को वर्जित करके खड़ा रहे। वहाँ खड़े हुए उस साधु को देने के लिए कोई गृहस्थ पान और भोजन लाए तो उसमें से अकल्पनीय को ग्रहण न करे, कल्पनीय ही ग्रहण करे। सूत्र – १०१, १०२ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] dagamattiyaayanam biyani hariyani ya. Parivajjamto chitthejja savvimdiyasamahie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sarvendriya – samahita bhikshu (sachitta) pani aura mitti lane ke marga tatha bijom aura harita (hari) vanaspatiyom ko varjita karake khara rahe. Vaham khare hue usa sadhu ko dene ke lie koi grihastha pana aura bhojana lae to usamem se akalpaniya ko grahana na kare, kalpaniya hi grahana kare. Sutra – 101, 102 |