Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( आवश्यक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018560 | ||
Scripture Name( English ): | Aavashyakasutra | Translated Scripture Name : | आवश्यक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ कायोत्सर्ग |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ कायोत्सर्ग |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 60 | Category : | Mool-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इच्छामि खमासमणो पुव्विं चेइयाइं वंदित्ता नमंसित्ता तुब्भण्हं पायमूलं विहरमाणेणं जे केई बहु देवसिया साहुणो दिट्ठा समाणा वा वसमाणा वा गामाणुगामं दूइज्जमाणा वा राइणिया संपुच्छंति ओमराइणिया वंदंति अज्जया वंदंति अज्जियाओ वंदंति सावया वंदंति सावियाओ वंदंति अहंपि निसल्लो निक्कसाओत्ति-कट्टु सिरसा मणसा मत्थएण वंदामि –अहमवि वंदावेमि चेइयाइं। | ||
Sutra Meaning : | हे क्षमाश्रमण (पूज्य) ! मैं (आपको चैत्यवंदना एवं साधुवंदना) करवाने की ईच्छा रखता हूँ। विहार करने से पहले आपके साथ था तब मैं यह चैत्यवंदना – साधु वंदना श्रीसंघ के बदले में करता हूँ ऐसे अध्यवसाय के साथ श्री जिन प्रतिमा को वंदन नमस्कार करके और अन्यत्र विचरण करते हुए, दूसरे क्षेत्र में जो कोई काफी दिन के पर्यायवाले स्थिरवासवाले या नवकल्पी विहारवाले एक गाँव से दूसरे गाँव जाते हुए साधुओं को देखा। उस गुणवान् आचार्यादिक को भी वंदना की, आपकी ओर से भी वंदन किए, जो लघुपर्यायवाले थे उन्होंने भी आपको वंदना की। सामान्य साधु – साध्वी, श्रावक – श्राविका मिले उन्होंने भी आपको वंदना की। शल्य रहित और कषाय मुक्त ऐसे मैंने भी मस्तक से और मन से वंदना की उस आशय से आप पूज्य भी उनको वंदन करो। तब पूज्य श्री कहते हैं कि – मैं भी वो तुमने किए हुए चैत्य को वंदन करता हूँ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ichchhami khamasamano Puvvim cheiyaim vamditta namamsitta Tubbhanham payamulam viharamanenam Je kei bahu devasiya sahuno dittha samana va vasamana va gamanugamam duijjamana va rainiya sampuchchhamti omarainiya vamdamti ajjaya vamdamti ajjiyao vamdamti savaya vamdamti saviyao vamdamti Ahampi nisallo nikkasaotti-kattu Sirasa manasa matthaena vamdami –ahamavi vamdavemi cheiyaim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He kshamashramana (pujya) ! Maim (apako chaityavamdana evam sadhuvamdana) karavane ki ichchha rakhata hum. Vihara karane se pahale apake satha tha taba maim yaha chaityavamdana – sadhu vamdana shrisamgha ke badale mem karata hum aise adhyavasaya ke satha shri jina pratima ko vamdana namaskara karake aura anyatra vicharana karate hue, dusare kshetra mem jo koi kaphi dina ke paryayavale sthiravasavale ya navakalpi viharavale eka gamva se dusare gamva jate hue sadhuom ko dekha. Usa gunavan acharyadika ko bhi vamdana ki, apaki ora se bhi vamdana kie, jo laghuparyayavale the unhomne bhi apako vamdana ki. Samanya sadhu – sadhvi, shravaka – shravika mile unhomne bhi apako vamdana ki. Shalya rahita aura kashaya mukta aise maimne bhi mastaka se aura mana se vamdana ki usa ashaya se apa pujya bhi unako vamdana karo. Taba pujya shri kahate haim ki – maim bhi vo tumane kie hue chaitya ko vamdana karata hum. |